"porque a vida" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لأن الحياة
        
    • لأن حياة
        
    • لأنّ الحياة
        
    Não pode ser o fim da história, Porque a vida ainda não desapareceu da face da terra. TED لا يمكن أن تكون هذه نهاية القصة، لأن الحياة لم تختفِ من على وجه الأرض.
    Certas ou erradas, não importa, Porque a vida continua a desenrolar-se. Open Subtitles صائب أو مخطئ لا يهم لأن الحياة ستستمر في التكشّف
    Bem, pegava-lhe na mão e dizia-lhe que ela devia tentar valorizar cada momento Porque a vida é muito frágil. Open Subtitles حسناً , كنتَ تمسكُ بيدها و تخبرها أن عليها أن تثمّن كل لحظة لأن الحياة سريعة الزوال
    Babás e "dyados" disseram-me que não devíamos deixar as nossas crianças brincar tanto, Porque a vida é séria e temos de treiná-las para a seriedade da vida. TED لقد قيل لي أنه يجب أن لا نترك أطفالنا يلعبون كثيرا، لأن الحياة جديّة ويجب علينا تدريبهم على جديّة الحياة.
    Mas não podem te ajudar, Porque a vida é o que é. Open Subtitles لكنّهم لا يستطيعون مساعدتك، لأن حياة ما هو.
    Porque a vida É um jogo sujo e cruel Assim pode me amaldiçoar Ou se quer me beije Open Subtitles "لأنّ الحياة لعبة قاسية وقذرة"
    Em terceiro lugar, temos de poder criar e quebrar ligações químicas. Isto é importante Porque a vida transforma recursos do meio ambiente em blocos de construção para se poder manter. TED ثالثاً، يجب أن نكون قادرين على صنع وتحطيم الروابط الكيميائية. وهذا مهم لأن الحياة تقوم بتحويل الموارد من البيئة إلى وحدات بنائية لتتمكن من الحفاظ على نفسها.
    Se as coisas ficarem estáticas, as histórias morrem, Porque a vida nunca é estática. TED إن ظلت الأمور ثابتة، تموت القصص، لأن الحياة ليست أبدا ثابتة.
    Porque a vida não lida realmente com coisas. Não há coisas no mundo natural que estejam divorciadas dos seus sistemas. TED لأن الحياة لا تتعامل فعلياً مع أشياء؛ لأنه لا توجد أشياء في عالم الطبيعة منفصلة عن النظام الذي تنتمي إليه.
    com o livro de receitas da natureza. Não é fácil, Porque a vida usa só um subgrupo dos elementos da tabela periódica. TED أنه ليس سهلاً، لأن الحياة تستخدم فقط جزءاً من عناصر الجدول الدوري.
    Podiam parar de ler este livro Porque a vida não teria objectivo nem sentido nem significado. TED ستتوقف عن قراءة هذا الكتاب لأن الحياة ستكون بدون هدف أو معنى أو أية أهمية.
    Amigos, tornar-nos-emos desonestos só Porque a vida é difícil? Open Subtitles ايها الاصدقاء هل نـتحول الى منافقين لأن الحياة صعبة ؟
    Porque a vida na prisão sem liberdade condicional é muito pior do que a morte. Open Subtitles لأن الحياة في السجن دون إفراج، أسوأ بكثيرٍ من الموت.
    Ela lutou pela vida Porque a vida vale a pena viver-se. Open Subtitles قاتلت من أجل حياتها لأن الحياة تستحق العيش.
    Ele poderia estar em qualquer lugar do mundo... mas escolheria estar com ela porque... a vida é melhor com ela ao seu lado. Open Subtitles يمكن أن يكون بأي مكان بالعالم لكنه يختار أن يكون معها لأن.. الحياة أفضل بوجودها جانبه
    Ele poderia estar em qualquer lugar do mundo... mas escolheria estar com ela porque... a vida é melhor com ela ao seu lado. Open Subtitles يمكن أن يكون بأي مكان بالعالم لكنه يختار أن يكون معها لأن.. الحياة أفضل بوجودها جانبه
    Porque a vida pode acabar tão abruptamente e não há nada a fazer. Open Subtitles لأن الحياة قد تنتهي فجأة ولايوجد شئ تفعله لمنع ذلك
    Porque a vida tem sido dura nos últimos três anos, e não me lembro de ter nos procurado pra ajudar. Open Subtitles لأن الحياة كانت صعبة خلال السنوات الثلاث الماضية ولا اتذكر أنك بحثت عنا
    Porque a vida da minha filha depende de si. E você ama a sua como eu amo a minha. Open Subtitles لأن حياة ابنتي مرهونة بذلك، وإنّك تحبّ ابنتك كما أحبّ ابنتي.
    Porque a vida da tua irmã pode muito bem depender disso. Open Subtitles لأن حياة أختك يمكن أن تتوقف عليها بشكل جيد
    Porque a vida é uma ordem e sequência. Open Subtitles لأنّ الحياة تسري بنظام وتسلسل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more