| É muito simples, é porque até os altos dirigentes estão fartos deste tipo, deste reino independente. | TED | ولذا فالموضوع بسيط جداً، لأنه حتى كبار القادة قد ضاقوا ذرعا من هذا الرجل، فهذه مملكة مستقلة. |
| porque até os jornais, nesta altura, começavam a escrever coisas boas sobre as pessoas castanhas, por isso eu sentia que o meu superpoder estava a crescer. | TED | لأنه حتى الصحف بدأت في هذه المرحلة تكتب أشياء جميلة عن ذوي البشرة السمراء، لذلك يمكنني أن أشعر أن قوتي الخارقة تنمو. |
| porque até os superiores vêem alguma coisa de estranho nele. | Open Subtitles | لأنه حتى بالنسبة للمشرفين عنه كان هناك شيء غريب بشأنه |
| porque até os ursos pardos se podem perder lá embaixo. | Open Subtitles | (لأنه حتى دببة (جريزلي" "يمكنها أن تفقد طريقها هناك |
| porque até os ursos se podem perder lá em baixo. | Open Subtitles | (لأنه حتى دببة (جريزلي" "يمكنها أن تفقد طريقها هناك |
| porque até os menores favores... | Open Subtitles | ..... لأنه حتى العروف الصغير |