"porque disse" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لماذا قلت
        
    • لما قلت
        
    • لأنه قال
        
    • لأنك قلت
        
    • لمَ قلت
        
    • لماذا أخبرت
        
    • لماذا تقول
        
    • لم قلت
        
    • لمَ قلتُ
        
    • لماذا قالت
        
    • لماذا قلتُ
        
    • لأني قلت
        
    • لأنّك قلت
        
    • لأنني قلت
        
    • لمَ قال
        
    porque disse que havia pouco, "Tio" Peter? Open Subtitles لماذا قلت أنه لا يوجد نبيذ كافٍ ياعم بيتر ؟
    se você nao quer sair com ele, porque disse que iria? Open Subtitles إذا كنتي لا تريدي الخروج معه لماذا قلت بأنك؟
    porque disse à sua filha que eu fui alvejado? Open Subtitles لماذا قلت لإبنتك بأننى أصبت من إطلاق نار ؟
    Desculpa, não sei porque disse isso. Open Subtitles آسفون, ولكننا لا نملك دراجات لا أعلم لما قلت ذلك
    Queria saber se darias 000 por cento, porque disse que isto iria ser a tua vida toda. Open Subtitles يود معرفة لو كان بإمكانكم إعطاء كامل جهدكم لأنه قال بأن هذه ستكون صفقة العمر
    Só vim porque disse que envolvia a segurança do meu filho. Open Subtitles جئت وحسب لأنك قلت لي إن للأمر علاقه بسلامة أبني
    Tenho um filho, o meu casamento está óptimo, não sei porque disse isto. Open Subtitles لدي طفل ، زواجي يسير بأحسن حال أنا فقط .. لا أعلم لماذا قلت ذلك
    Pois, também não sei porque disse "aí está ele", Open Subtitles حسنًا ، أنا لا أعلم أيضًا لماذا قلت هاهو ذا
    Não sei porque disse "ena", eu não sei o que isso é. Open Subtitles انا لااملك فكرة لماذا قلت عجبا لاني لا اعلم ذلك
    Se isso foi verdade, então porque disse o seu filho mais novo e ao mundo que ele carregava o Léxico? Open Subtitles إذا كان هذا صحيحاً لماذا قلت لها بأن أبنها الرضيع والعالم بأنه يحمل المعجم؟
    Não sei porque disse aquelas coisas à minha mãe. Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا قلت هذه الأمور إلى والدتي.
    Não que alguma vez tenha tido piada. Nem sei porque disse isto. Open Subtitles لا ، لقد كان مضحكاً البدء بهذا، لذلك لا اعرف لماذا قلت ذلِك
    Sou alcóolica. Nem eu sei porque disse isso. Open Subtitles أنا مدمنة كحول وليس لدي أي فكرة لما قلت هذا أيضا
    Nem sei porque disse isso. Nem sequer tenho gato. Open Subtitles لا أعلم لما قلت هذا حتى، أنا حتى لا أمتلك قطة
    Faz sentido, porque disse ao Dr. Penn... que os medicamentos não estavam a resultar. Open Subtitles فإنه من المنطقي، لأنه قال الدكتور بن أن مدس له لا تعمل.
    Depois fez tranças no meu cabelo e tirou-as porque disse que eu não ia conseguir. Open Subtitles وقام بتضفير شعري بالطريقة الفرنسية ثم فكّه لأنه قال إنني لن أستطيع فكّه بمفردي إنه صادق جداً
    Só disse isso porque disse que era contra o aborto. Open Subtitles إنهم يقولون هذا لأنك قلت أنك لا تحب الإجهاض
    E se queres saber porque disse "na verdade", é porque és uma incompetente tão insípida e inútil, que dizeres algo correcto foge bastante à regra. Open Subtitles وإن كنتِ تتسائلين لمَ قلت: "في الحقيقة" أنتِ أثبتِّ أنكِ مثالٌ للباردة العاجزة الغير كفؤة..
    Chefe, porque disse ao Eanus onde estamos? Open Subtitles يا زعيم لماذا أخبرت انوس عن مكان تواجدنا ؟
    porque disse isso? Open Subtitles لماذا تقول ذلك؟
    porque disse que seria o meu guia se não tinha coragem para me levar? Open Subtitles لم قلت أنك مرشدي إذا ما كان لديك الشجاعة لتقودني؟
    Não sei porque disse aquilo. Open Subtitles ما زلتُ لا أدري لمَ قلتُ هذا
    Disse que eu não entenderia a casa. porque disse isso? Open Subtitles قالت أنني لن أعرف تدبير المنزل لماذا قالت هذا؟
    Podes ver porque disse que precisavas ver isso. Open Subtitles يُمكنك أن تفهم لماذا قلتُ أن عليكَ رؤية هذا بنفسك
    Estás-te a vir? Depois riu-me porque disse "vir." Open Subtitles سأقول كرر كلامك ثم سأضحك لأني قلت كلمة كرر
    Diminuí os anúncios porque disse que não íamos perder! Open Subtitles لقد تراجعتُ عن شراء إعلانات، لأنّك قلت أنّه لا يُمكننا الخسارة!
    Perdi o distintivo porque disse que o meu pai for morto por um chui. Open Subtitles لقد فقدت عملي لأنني قلت ان الذي قتل والدي هو شرطي.
    À nossa. Não sei porque disse que a fórmula não estava pronta. Open Subtitles , نخبك لا أعلم لمَ قال أنها غير جاهزة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more