"porque não deixas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لم لا تترك
        
    • لماذا لا تدع
        
    • لم لا تدع
        
    • لمَ لا تدع
        
    • لماذا لا تترك
        
    • لماذا لا تتركيه
        
    • لماذا لاتسمح
        
    • لما لا تدع
        
    • لمَ لا تتركين
        
    Temos um problema, por isso, Porque não deixas o caso por minha conta? Open Subtitles من الواضح أننا بيننا مشكلة, لذا, لم لا تترك هذا التحقيق لي؟
    - Não penso assim. - Não pensas assim. Se não pensas assim, Porque não deixas a faculdade e alistas-te no exército? Open Subtitles ليس هذا شعورى - لم لا تترك الجامعة اذاً و تنضم للجيش ؟
    Porque não deixas que o inspector Miura... que se encarregue disso e me deixe de fora disto? Open Subtitles لماذا لا تدع الفتش ميرا خذها ولا تشغلنا بهذا ؟
    Porque não deixas a tua namorada decidir o que pode ou não fazer? Open Subtitles لم لا تدع صديقتك تقرر سواء ان كان باستطاعتها أم لا؟
    Espera. Porque não deixas o teu novo assistente tratar disto? Open Subtitles لمَ لا تدع مساعدك الجديد يأخذ كل هذا للأسفل؟
    Vá, meu, Porque não deixas os meus rapazes em paz, sais deste triciclo e vens correr comigo? Open Subtitles مهلا، هيا، رجل، لماذا لا تترك أولادي وحدها، والنزول هذه عجلة كبيرة وتأتي الانضمام لي لتشغيل؟
    Porque não deixas o teu emprego? Open Subtitles لماذا لا تتركيه وتتحررى منه؟
    Porque não deixas a tua mãe vir aos teus jogos? Open Subtitles لماذا لاتسمح لأمك أن تأتي إلى مبارياتك ؟
    Porque não deixas a Matilda e a Irene tratar de tudo. Open Subtitles لم لا تترك (ماتلدا) و (آيرين) تعتنيان بها
    Sim, bem, Porque não deixas isso para mim? Open Subtitles أجل, لم لا تترك الأمر لي؟
    Porque não deixas o Padre ajudar? Open Subtitles لم لا تترك القس يساعدك؟
    Porque não deixas que o voice-mail atenda essa? Open Subtitles لماذا لا تدع ذلك فقط أن ينتقل إلى البريد الصوتي؟
    Porque não deixas um dos outros médicos ver-te? Open Subtitles لماذا لا تدع أحد الأطباء يفحصك؟
    Porque não deixas a mãe assinar? Open Subtitles لماذا لا تدع أمي توقع ؟
    Porque não deixas os brancos entrarem, como se fossem fãs das lutas. Open Subtitles لم لا تدع البيض يدخلون , على هيئة حضور جماهيري
    Porque não deixas essas pessoas ir? Não! Open Subtitles لم لا تدع هؤلاء الناس يرحلون؟
    Porque não deixas a nossa cidade em paz? Open Subtitles لم لا تدع بلدتنا بحالها؟
    Porque não deixas as coisas seguirem o seu curso? Open Subtitles لمَ لا تدع الأشياء تتخذ مسارها الطبيعي فحسب؟
    E Aiden, agradeço a tua preocupação, mas Porque não deixas que seja eu a preocupar-me com a matilha? Open Subtitles ويا (أيدن)، إنّي ممتن لاهتمامك، لكن لمَ لا تدع لي القلق على القطيع؟
    Porque não deixas as tuas pessoas decidirem por si próprias? Open Subtitles لماذا لا تترك شعبك يقرر لنفسه؟
    Porque não deixas a tua mãe ver-te jogar? Open Subtitles لماذا لاتسمح لأمك أن تأتي لمشاهدتك وأنت تلعب ؟
    - Porque não deixas o jogo apanhar-te? Open Subtitles لما لا تدع الهدوء يأتي لك ماهيه مشكلتك؟
    Porque não deixas isso para aqueles que são pagos para comentar? Open Subtitles لمَ لا تتركين النقد لمن يُدفع لهم لإلقاء آرائهم ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more