"porque não sabia" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لأنني لم أعرف
        
    • لأني لم أكن أعرف
        
    • لأني لم أعلم
        
    • لأنّي لم أعرف
        
    • لأنني لم أكن أعرف
        
    • لأنني لم أكن أعلم
        
    • لأنني لم أعلم
        
    Agora surpreendeste-me, porque não sabia que tinhas uma filha. Open Subtitles هذا يُدهشني لأنني لم أعرف أن لديكِ طفلاً
    Eu também não disse, porque não sabia o que dizer-te. Open Subtitles ولم أخبرك لأنني لم أعرف ماذا سأخبرك، أنا آسف.
    porque não sabia como era viver sem ti. Open Subtitles لأني لم أكن أعرف كيف كنت سأكون بدونك.
    Não discuti, porque não sabia que iam me colocar na classe turística... Open Subtitles لم أستطع ذلك لأني لم أعلم أنه وضعني ضمن الدرجة الإقتصادية
    Nunca pensei que ser Rei dos finalistas significaria tanto, principalmente porque não sabia que os bailes de finalistas tinham reis. Open Subtitles لم أعرف أنّ اختيار ملكاً للحفل سيعني هذه الأهمية وأيضاً لأنّي لم أعرف أنّ حفلات التخرج فيها ملوك
    porque não sabia estar casada com um idiota tão cínico. Open Subtitles لأنني لم أكن أعرف أنني متزوجة من مجنون متهكّم
    Também fui uma vítima típica porque não sabia nada sobre violência doméstica, sobre os sinais de alerta ou os seus padrões. TED وكنت أيضاٌ ضحية نمطية لأنني لم أكن أعلم شيئاً عن العنف الأسري، علاماته التحذيرية أو أنماطه.
    Não me apercebi disso porque não sabia aquilo que procurava. Open Subtitles لم أستَطع رؤية هذا لأنني لم أعلم عن ماذا كنت أبحث
    Não falei consigo não porque não sabia o que dizer Open Subtitles لم أتحدث إليكم ليس لأنني لم أعرف ماذا أقول
    Jack, a razão pela qual não te disse acerca da oferta de emprego, foi porque não sabia o que havia entre nós. Open Subtitles جاك، السبب لعدم إخبارك عن عرض العمل لأنني لم أعرف ما الذي كان بيننا انه العمل المثالي لكِ
    porque não sabia disso do Eva's, até que vi, alguns ficheiros do meu pai. Open Subtitles , لأنني لم أعرف بشأن أيفا بنفسي حتى بحثت ببعض ملفات أبي
    Fingi desmaiar quando ele me pediu a mão, porque não sabia como dizer não sem rebentar o seu pequeno e frágil coração. Open Subtitles عندما تقدم لخطبتي، لأنني لم أعرف كيف أرفضه دون أن أجرح قلبه الصغير الرقيق المرتجف
    Eu desliguei porque não sabia o que dizer-lhe. Open Subtitles أقفلتُ الخط في وجهها لأنني لم أعرف ماذا سأقول لها مطلقاً.
    Continua". Porque, por vezes, sinto vontade de parar e de não o fazer, porque não sabia no que me estava a meter. TED واصل كفاحك." لأنه بعض الأحيان أشعر أنني متعطل ولا أفعل شئ. لأنني لم أعرف ما كنت أضع نفسي فيه.
    porque não sabia. Open Subtitles لأني لم أكن أعرف.
    porque não sabia. Open Subtitles لأني لم أكن أعرف.
    porque não sabia que ela estava livre até ela estar morta. Open Subtitles لأني لم أعلم أنها قد خرجت من السجن إلا بعد موتها
    porque não sabia como dizer-te antes de a Pam e eu termos nos separado. Open Subtitles لأني لم أعلم كيف أخبركِ بذلك قبل أن ننفصل أنا و(بام) ـ
    Não lhe disse como porque não sabia ao certo como íamos fazê-lo. Open Subtitles ولكنّي لم أخبره كيف لأنّي لم أعرف حقاً كيف سنفعل ذلك
    porque não sabia até ter estado lá há um segundo. O quê? Open Subtitles لأنّي لم أعرف إلّا توّاً عندما كنتُ هناك قبل ثانية واحدة
    Antes, quando me perguntaste onde é que ele estava, independentemente de quanto me espancasses, não poderia responder, porque não sabia. Open Subtitles من قبل، أن تسألني أين كان لا يهم كم كنت تضربني لم أستطع الإجابة لأنني لم أكن أعرف
    porque não sabia aquilo que estava a acontecer, querida. Não sabia se eles iriam estar presentes nas nossas vidas. Open Subtitles لأنني لم أكن أعرف ماذا كان يحدث، يا عزيزتي لم أعرف إن كانوا سيستمرون في حياتنا
    Beijámo-nos, porque não sabia que era minha prima, mas quando descobri, nunca mais a beijei, mas dormi com as amigas dela. Open Subtitles تبادلنا القبل,لأنني لم أكن أعلم أنها ابنت عمي ولكن حينما علمت ذلك, توقفت عن تقبيلها ولكني مارست الجنس مع صديقاتها
    Eu não fui, porque não sabia disso. Quem mais sabia? Open Subtitles {\pos(192,210)} ليس أنا، لأنني لم أكن أعلم بالأمر، إذاً من يتبقى؟
    O que estou a dizer... é que não criei expectativas para o jantar, porque não sabia se ficava mais tempo aqui, agora que a igreja está pronta. Open Subtitles ...ما أودُ قولهُ هوَ لم أرد أن أرفع آمالهُ على العشاء لأنني لم أعلم إذا كنتَ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more