Agora surpreendeste-me, porque não sabia que tinhas uma filha. | Open Subtitles | هذا يُدهشني لأنني لم أعرف أن لديكِ طفلاً |
Eu também não disse, porque não sabia o que dizer-te. | Open Subtitles | ولم أخبرك لأنني لم أعرف ماذا سأخبرك، أنا آسف. |
porque não sabia como era viver sem ti. | Open Subtitles | لأني لم أكن أعرف كيف كنت سأكون بدونك. |
Não discuti, porque não sabia que iam me colocar na classe turística... | Open Subtitles | لم أستطع ذلك لأني لم أعلم أنه وضعني ضمن الدرجة الإقتصادية |
Nunca pensei que ser Rei dos finalistas significaria tanto, principalmente porque não sabia que os bailes de finalistas tinham reis. | Open Subtitles | لم أعرف أنّ اختيار ملكاً للحفل سيعني هذه الأهمية وأيضاً لأنّي لم أعرف أنّ حفلات التخرج فيها ملوك |
porque não sabia estar casada com um idiota tão cínico. | Open Subtitles | لأنني لم أكن أعرف أنني متزوجة من مجنون متهكّم |
Também fui uma vítima típica porque não sabia nada sobre violência doméstica, sobre os sinais de alerta ou os seus padrões. | TED | وكنت أيضاٌ ضحية نمطية لأنني لم أكن أعلم شيئاً عن العنف الأسري، علاماته التحذيرية أو أنماطه. |
Não me apercebi disso porque não sabia aquilo que procurava. | Open Subtitles | لم أستَطع رؤية هذا لأنني لم أعلم عن ماذا كنت أبحث |
Não falei consigo não porque não sabia o que dizer | Open Subtitles | لم أتحدث إليكم ليس لأنني لم أعرف ماذا أقول |
Jack, a razão pela qual não te disse acerca da oferta de emprego, foi porque não sabia o que havia entre nós. | Open Subtitles | جاك، السبب لعدم إخبارك عن عرض العمل لأنني لم أعرف ما الذي كان بيننا انه العمل المثالي لكِ |
porque não sabia disso do Eva's, até que vi, alguns ficheiros do meu pai. | Open Subtitles | , لأنني لم أعرف بشأن أيفا بنفسي حتى بحثت ببعض ملفات أبي |
Fingi desmaiar quando ele me pediu a mão, porque não sabia como dizer não sem rebentar o seu pequeno e frágil coração. | Open Subtitles | عندما تقدم لخطبتي، لأنني لم أعرف كيف أرفضه دون أن أجرح قلبه الصغير الرقيق المرتجف |
Eu desliguei porque não sabia o que dizer-lhe. | Open Subtitles | أقفلتُ الخط في وجهها لأنني لم أعرف ماذا سأقول لها مطلقاً. |
Continua". Porque, por vezes, sinto vontade de parar e de não o fazer, porque não sabia no que me estava a meter. | TED | واصل كفاحك." لأنه بعض الأحيان أشعر أنني متعطل ولا أفعل شئ. لأنني لم أعرف ما كنت أضع نفسي فيه. |
porque não sabia. | Open Subtitles | لأني لم أكن أعرف. |
porque não sabia. | Open Subtitles | لأني لم أكن أعرف. |
porque não sabia que ela estava livre até ela estar morta. | Open Subtitles | لأني لم أعلم أنها قد خرجت من السجن إلا بعد موتها |
porque não sabia como dizer-te antes de a Pam e eu termos nos separado. | Open Subtitles | لأني لم أعلم كيف أخبركِ بذلك قبل أن ننفصل أنا و(بام) ـ |
Não lhe disse como porque não sabia ao certo como íamos fazê-lo. | Open Subtitles | ولكنّي لم أخبره كيف لأنّي لم أعرف حقاً كيف سنفعل ذلك |
porque não sabia até ter estado lá há um segundo. O quê? | Open Subtitles | لأنّي لم أعرف إلّا توّاً عندما كنتُ هناك قبل ثانية واحدة |
Antes, quando me perguntaste onde é que ele estava, independentemente de quanto me espancasses, não poderia responder, porque não sabia. | Open Subtitles | من قبل، أن تسألني أين كان لا يهم كم كنت تضربني لم أستطع الإجابة لأنني لم أكن أعرف |
porque não sabia aquilo que estava a acontecer, querida. Não sabia se eles iriam estar presentes nas nossas vidas. | Open Subtitles | لأنني لم أكن أعرف ماذا كان يحدث، يا عزيزتي لم أعرف إن كانوا سيستمرون في حياتنا |
Beijámo-nos, porque não sabia que era minha prima, mas quando descobri, nunca mais a beijei, mas dormi com as amigas dela. | Open Subtitles | تبادلنا القبل,لأنني لم أكن أعلم أنها ابنت عمي ولكن حينما علمت ذلك, توقفت عن تقبيلها ولكني مارست الجنس مع صديقاتها |
Eu não fui, porque não sabia disso. Quem mais sabia? | Open Subtitles | {\pos(192,210)} ليس أنا، لأنني لم أكن أعلم بالأمر، إذاً من يتبقى؟ |
O que estou a dizer... é que não criei expectativas para o jantar, porque não sabia se ficava mais tempo aqui, agora que a igreja está pronta. | Open Subtitles | ...ما أودُ قولهُ هوَ لم أرد أن أرفع آمالهُ على العشاء لأنني لم أعلم إذا كنتَ |