"porque não sou" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لأني لست
        
    • لأنني لستُ
        
    • لأني لستُ
        
    • لماذا لست
        
    • لأنّي لستُ
        
    • لاننى لست
        
    • لإنني لست
        
    • لأنى لست
        
    • لأننى لست
        
    • لانني لستُ
        
    • لأنني غير
        
    • لأن لست
        
    • لأنني لست
        
    • لأنني لم أعد
        
    • لإني لستُ
        
    porque não sou assim tão bom. A bala está-lhe encostada à coluna. Open Subtitles لأني لست خبيرا كفاية ، فهذه الرصاصة تستقر قرب عمودك الفقري
    Depois, a última pergunta que lhes fazia — e para esta eu tinha sempre de me preparar, porque não sou psicóloga. TED ثم أخر سؤال أوجهه لهم - و دائماً ما أحمس نفسى لهذا السؤال، و ذلك لأني لست بطبيبة نفسية
    Vai expulsar-me de casa, não tenho um tostão e não consigo que ninguém adira, porque não sou uma velhota. Open Subtitles ستطردّني من البيت و انا مفلس أيضًا و لا يمكنني التسجيل مع أحد لأنني لستُ سيدة عجوز.
    Nem sei se isto faz sentido, porque não sou assim muito bom a dizer o que sinto. Open Subtitles لااعلمإن ما كانهذا منطقي، لأني لستُ بارعاً بالتعبير عمّا أشعر بهِ.
    porque não sou um super-homem? Open Subtitles لماذا لست رجلاً خارقاَ ؟
    Alguém tem estado a dar-lhe informações falsas, porque não sou polícia, sou uma detective privada. Open Subtitles ثمة من يعطيك معلومات خاطئة، لأنّي لستُ شرطية، بل تحرّية خاصة.
    Mas nunca me pediu para ir consigo porque não sou humana. Open Subtitles ولكنك لم تطلب منى ان أتى معك ولو مره واحده لاننى لست بشريه
    porque não sou eu que está a explorar as profundezas do grelo delicioso a fingir que sou algo que não sou. Open Subtitles اليس هذا ماتظنينه ؟ لإنني لست هنا من يقوم بإستكشاف اعماق المتعة اللذيذة
    Não se preocupem, porque não sou. Meu nome é Howard Tomas. Open Subtitles لا، لا، تزعجني لأني لست في مزاج مناسب لذلك
    Não preciso de muita ajuda porque não sou como os outros doentes. Open Subtitles لست بحاجة إلى تلك المساعدة الكثيرة لأني لست مثل مرضاك الآخرين بالطبع أنتي كذلك
    Eu trabalho no duro, porque não sou divertido. Open Subtitles انظري إلى ذاك أعمل بجد .. لأني لست مرحاً
    Ora bem, é melhor ver melhor na sua bola de cristal, porque não sou nenhum multibanco. Open Subtitles حسنا , من الأفضل أن تلقي نظرة أخرى على بلورتك السحرية , لأني لست صراف آلي
    porque não sou ela. Ela fazia tudo parecer tão fácil. Open Subtitles لأنني لستُ هي، لقد جعلت كل شيء يبدو بغاية السهولة.
    Exacto. porque não sou humana, e vejo as tuas falhas. Open Subtitles تماماً, لأنني لستُ بشريه فأنا أرى الخلل فيكِ
    porque não sou bom com e-mails. Open Subtitles لأنني لستُ جيداً في إستعمال البريد الإلكتروني
    - Não, porque não sou esse tipo de mulher. Open Subtitles كلا، لأني لستُ تلك النوع من النساء.
    porque não sou um super-homem? Open Subtitles لماذا لست رجلاً خارقاَ ؟
    porque não sou cego. Tenho visto o que se tem passado. Open Subtitles لأنّي لستُ أعمى، إنّي أعي ما يجري من حولنا.
    porque não sou eu que tenho um ferro em brasa espetado. Open Subtitles لاننى لست انا من مزق قضيب النار جانبه
    Mas é provável que não aguente, porque não sou forte. Open Subtitles لكن هناك احتمال انني لا استطيع ذلك لإنني لست قوية بما يكفي
    E quero chorar, mas não consigo, porque não sou humano. Open Subtitles واريد ان ابكى ولكنى لا أستطيع لأنى لست بشرياً
    Antes de mais, podes contar comigo 25 horas por dia, 8 dias por semana, porque não sou um perdedor e tu sabes disso, Jim. Open Subtitles اولاً, يمكنك الاعتماد على 25 ساعة فى اليوم و8 ايام عى الاسبوع, لأننى لست فاشل, يا جيم
    Óptimo, porque não sou psicóloga. Open Subtitles نحن نعرف كيف نحزن جيّد لانني لستُ إستشارية حزن
    Bem, quem quer que seja, é bom que chegue rápido, porque não sou responsável pelo que possa vir a fazer. Open Subtitles حسنٌ, كانًا من كان, يستحسن بهم القدوم قريبًا، لأنني غير مسؤولة عمّا قد أفعله.
    Não que eu seja um génio dos computadores, ou coisa do género, porque não sou. Open Subtitles لكن، تعرف، ليس بأنّي أزيز حاسوب... أو أيّ شيء، لأن لست.
    Esta história é importante precisamente porque não sou especial, porque nada do que aconteceu comigo foi inédito. TED هذه القصة مهمة أصلاً لأنني لست مميزاً، لأن لا شيء مما حدث لي كان فريداً.
    É melhor tu correres porque não sou mais o teu chefe. Open Subtitles إذاً من الأفضل أن تهربي لأنني لم أعد رئيسك
    Não, não sei porque não sou criativa... Open Subtitles لا ، لا أفهم ذلك ، لإني لستُ مُبدعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more