"porque pensei que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لأنني اعتقدت أنه
        
    • لأنني ظننت أن
        
    • لأنني إعتقدت
        
    • لأنني ظننت أنني
        
    • لأنني ظننتك
        
    • لأنني ظننتها
        
    • لأنني ظننتُ
        
    • لأنّي ظننتُ
        
    Tenho este aparelho Porque pensei que podia ajudar as enxaquecas. Open Subtitles عجباً! وضعت جهاز التقويم لأنني اعتقدت أنه سيخفف الصداع
    Porque pensei que seria fixe ter as duas por perto. Open Subtitles لأنني اعتقدت أنه سيكون من الممتع أن تكونوا الأثنتان بالأرجاء
    Bem, primeiro fiquei afastada Porque pensei que seria mais fácil para mim. Open Subtitles أجل، بقيت بعيدة في البداية لأنني ظننت أن ذلك سيكون أسهل لي.
    Quando eu penso em todo o tempo que desperdicei com o teu patético ser, Porque pensei que esta farsa atrofiada a que chamamos casamento era tudo o que tinha, tudo o que eu merecia. Open Subtitles لأنني ظننت أن كل هذا العار بسبب الزواج قد استحقيته
    Convidei-te Porque pensei que valia a pena ir contigo. Open Subtitles لقد عرضت عليك ذلك لأنني إعتقدت بأنك الفتي الذي يستحق بأن أذهب معه
    Não, "com licença" Porque pensei que podia bater nele, não "com licença" porque quero que ele saia. Open Subtitles لقد قلت عفوا لأنني ظننت أنني اصطدمت يه ليس بأنني أريد منه أن يبتعد
    Porque pensei que irias tomar a decisão certa. Open Subtitles هذا لأنني ظننتك ستتخذ القرار الصائب
    E vim cá, hoje, Porque pensei que isto fosse uma sessão onde a minha mulher poderia aprender a comunicar, como responder a uma pergunta sem outra pergunta. Open Subtitles وجئت هنا اليوم، لأنني ظننتها جلسة لتلقين زوجتي كيفية الحوار، وعدم الإجابة على سؤال بسؤال آخر
    Deixei um encontro Porque pensei que estivesses com problemas. Open Subtitles لقد تركتُ موعداً لأنني ظننتُ أنّك في ورطة.
    Pode parecer ingenuidade, mas tudo o que fiz naquela altura fi-lo Porque pensei que ajudasse. Open Subtitles يبدو ساذجاً الآن، ولكن جلّ ما فعلته آنذاك، فعلتُه لأنّي ظننتُ أنّ من شأنه أن يُساعد.
    Porque pensei que isso fosse impedi-lo. Open Subtitles لأنني اعتقدت أنه الحل لإيقافه
    Vim aqui esta noite, Porque pensei que talvez alguém me pudesse... dar-me dicas... ajudar-me um pouco. Open Subtitles وجئت إلى هنا الليلة لأنني اعتقدت أنه لربما يستطيع أحد نصحيّ {\pos(190,220)}
    Porque pensei que o iam matar. Open Subtitles لأنني اعتقدت أنه سيقوم بقتلك
    Fui à quinta dos Kent Porque pensei que seria o último lugar onde procurassem por mim. Open Subtitles ذهبت إلى مزرعة (كنت)... لأنني اعتقدت أنه كان آخر مكان... ليبحث فيه عني أي أحد
    Voltei Porque pensei que o devia ouvir vindo de mim. Open Subtitles لقد أتيت لأنني ظننت أن عليكِ أن تسمعي هذا مني
    Porque pensei que a tarefa era um pouco mais difícil. TED لأنني ظننت أن المهمة كانت أصعب قليلا.
    Só me apaixonei pelo Ian, Porque pensei que tinha perdido o Mike. Open Subtitles (وقعت في غرام (ايان لأنني ظننت أن (مايك) نسي ما بيننا
    A única razão pela qual eu aceitei este anel, foi Porque pensei que tu tinhas potencial! Open Subtitles ما ألذي جعلني أوافق على هذة الخطوبة هو ألخاتم في ألمكان ألأول لأنني إعتقدت إنة لديك إمكانيات
    Isto é porque fiz-te parar Porque pensei que tinhas visto a mulher. Open Subtitles حسنًا، هذا تقريبًا الوقت حيث توقفنا لأنني ظننت أنني رأيت تلك المرأة، صحيح؟
    Só fiz isso Porque pensei que te ias desintoxicar. Open Subtitles فعلت هذا فقط لأنني ظننتك ستتوقف
    A Sharona demitiu-se outra vez, e fui ver a Kelly Street Porque pensei que ela fosse um endereço. Open Subtitles ثمّ رأيت (كيلي ستريت) لأنني ظننتها عنواناً
    Mantive-te vivo Porque pensei que podias ser útil, mas se me enganei... Open Subtitles أبقيتُكَ حيّاً لأنني ظننتُ أنّكَ قد تكون مفيداً، ولكن إن كنتُ مخطئة...
    Foi só Porque pensei que tinha alguém melhor. Quer dizer... Open Subtitles هذا فقط لأنّي ظننتُ سأحصل على شخصٍ أفضل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more