"porque preciso de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لأنني بحاجة
        
    • لأنني أحتاج
        
    • لأني أحتاج
        
    • لماذا أحتاج
        
    • ولما أحتاج
        
    • لأنى أحتاج
        
    • لأني أريد أن
        
    • لأنني أحتاجك
        
    • لأنني في حاجة
        
    • لأني بحاجة
        
    • لأنّي أحتاج
        
    • لأنّي أريد
        
    Mas não posso sair contigo, Porque preciso de fazer a mala. Open Subtitles لكن لا نستطيع الخروج لاحقاً لأنني بحاجة لحزم أمتعتي
    Eu sei, mas estou aqui agora, e é Porque preciso de ti. Open Subtitles أعلم هذا لكنني هنا الآن لأنني بحاجة إلى مساعدتك
    Estás à venda? Porque preciso de alguém para atirar um bebedouro... de pássaros ao meu vizinho. Open Subtitles لأنني أحتاج لمن يرمي جاري بصنبور العصافير
    Se a resposta for nada, deem-me por favor o número do vosso presidente, Porque preciso de conselhos. TED يمكنكم إعطائي رقم عمدة مدينتكم، لأني أحتاج منه بعض النصائح.
    Porque preciso de um advogado para uma experiência? Open Subtitles وا. لماذا، لماذا أحتاج إلى محام للتجربة؟
    Porque preciso de encontrar-me contigo Open Subtitles ولما أحتاج لمواعدتك؟
    Porque preciso de uma prova, de um tipo de informação verificável e empírica. Open Subtitles لأنى أحتاج دليلاً على ذلك أريد بيانات محققة و دقيقة
    -Pois vão a outra sessão, Porque preciso de saber o que recebi! Open Subtitles -احضري العرض المتأخر إذن . لأني أريد أن أعرف ماذا بالبريد.
    Agradeço o facto de tentares reagir bem, por eu ter este bebé, Porque preciso de ti. Open Subtitles و أقدر حقاً محاولتك للحفاظ على هدوئك لإنجابي الطفل لأنني أحتاجك
    Contratei-a Porque preciso de uma assistente e porque parece ter um dom para o trabalho. Open Subtitles عينتك لأنني بحاجة إلى مساعد ولأننى أظن أنك موهوبة ومناسبة لهذا العمل
    Porque preciso de uma morada da minha agenda de contactos, e encontrei-o. Open Subtitles لأنني بحاجة لعنوان موجود في الدفتر، ووجدته.
    Só vim Porque preciso de uma bicicleta e um avanço de cinco minutos. Open Subtitles لقد أتيت فقط لأنني بحاجة الى دراجة و خمس دقائق قبلكم للأنطلاق
    Porque preciso de comprar um bilhete de volta para os EUA. Meu Deus. Open Subtitles لأنني بحاجة لشراء تذكرة للعودة لأمريكا. أوه، يا إلهي.
    Achas que estou aqui Porque preciso de ficar um bocado sozinha? Open Subtitles أتظن أنني هنا لأنني أحتاج إلى وقت خاص بي؟
    Porque preciso de uma coisa, na verdade, vim ter com o tipo a quem dou milhões de dólares a ganhar, peço-lhe que a faça e "estou pedrado"? Open Subtitles لأنني أحتاج القيام بشيء وألجأ للرجل الذي أذر عليه الملايين؟
    Vais ficar aqui Porque preciso de ambas aqui. Open Subtitles وسيبقيا كلاكما هنا لأنني أحتاج بقائكما هنا، حسنًا؟
    Então agora está a gozar comigo Porque preciso de ajuda para passar esta fase. Open Subtitles إذاً, الآن تهزئ مني لأني أحتاج للمساعدة لأتجاوز هذا؟
    Porque preciso de alguém que me olhe nos olhos e me diga exactamente o que acham que ele fez. Open Subtitles لأني أحتاج لشخص ما ينظر إلى عيني ويخبرني بالضبط ماذا الذي قالوا أنه فعله
    Porque preciso de aprender isto tudo? Open Subtitles لماذا أحتاج إلى أن أتعلم هذا ؟
    - Porque preciso de dinheiro? Open Subtitles - ولما أحتاج المال؟ -
    Telefonei-te Porque preciso de um parceiro para esta operação. Open Subtitles لقد استدعيتك لأنى أحتاج الى شريك فى هذه العمليه
    É muito fixe para mim, enquanto director musical, Porque preciso de um artista empenhado e o MJ é sempre empenhado em tudo o que faz. Open Subtitles إنه لأمر رائع بالنسبة لي كمخرج موسيقي لأني أريد أن يكون الفنان مشارك في العمل و مايكل يشارك في كل شئ
    Porque preciso de saber que sim. Open Subtitles لأنني أحتاجك لفهمك
    Porque preciso de ver o seu cérebro. Open Subtitles لأنني في حاجة إلى تفعيل دماغك.
    Sim, Porque preciso de examinar quadro por quadro para ver se há algo no fundo que vocês não viram. Open Subtitles نعم لأني بحاجة لفحصه صورة بصورة لأرى ان فوتم اي شيء يا جماعة في الخلفية
    Estou feliz que tenha voltado, Porque preciso de um favor. Open Subtitles إنّي سعيد لعودتك، لأنّي أحتاج صنيعاً
    Vim Porque preciso de vir, e não porque quero estar. Open Subtitles -أنا هنا لأنّ عليّ ذلك ، ليس لأنّي أريد ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more