Bem, talvez porque sabe que um traficante de droga não saberia resolvê-la? | Open Subtitles | حسنا ، ربما لأنه يعرف أن تاجر مخدرات لن يكون قادرا على حلها ؟ |
É por isso que ele lhe está a dar informações sobre os crimes, porque sabe que as informações são importantes para si. | Open Subtitles | لهذا يخبرك بتلك الجرائم. لأنه يعرف أن تلك المعلومة تهمك. |
Ele não quer acabar o filme porque sabe que é o último. | Open Subtitles | إنه لا يريد أن ينهي الفيلم لأنه يعلم أنه فيلمه الاخير |
Ela não acredita em si, porque sabe que o marido morreu. | Open Subtitles | إنهالاتصدقك.. لأنها تعلم أن زوجها ميت |
E agora tem receio porque sabe que a grande parte de si, a do lobo, que tem coragem para morder a mão para escapar da armadilha do mau amor. | Open Subtitles | و الآن أنت خائف لأنك تعرف أن الجزء الكبير منك هو ذئب لديه الشجاعة الكافية لقطع يده للهروب من فخ الحب الخطأ |
Billy Pilgrim não consegue dormir porque sabe que os extraterrestres dentro de uma hora vão raptá-lo. | TED | يعجز بيلي بيلغرم عن النوم لأنه يعلم أن المخلوقات الفضائية ستصل خلال ساعة لاختطافه. |
Claro que está pensando na nossa conversa, porque sabe que estou certa. | Open Subtitles | فكرت بالتأكيد في الحوار الذي دار بيننا لأنك تعرف أنني على حق فرانك ! |
porque sabe que está livre, vai ter direito a tua parte. | Open Subtitles | لأنك تعلم عند تبرأتك من التهمة ستتخلى عن كل شيء |
Ele deve estar a gritar, porque sabe que deve gritar se houver um desconhecido. | Open Subtitles | على الأرجح أنه يصرخ لأنه يعرف أن عليه الصراخ إذا كان معه غريب. |
É porque sabe que dou conta do recado. | Open Subtitles | لأنه يعرف أن بإمكاني التعامل مع الأمر |
Se ele não adiar outra vez, o que ele faz, porque sabe que ajuda o Frank. | Open Subtitles | إذا لم يؤجلها مرة أخرى، وهذا ما يفعله، لأنه يعرف أن هذا يساعد (فرانك) |
Ele esperou três dias porque sabe que, ao quarto ou quinto dia as larvas vão eclodir e terá um problema enorme de moscas. | TED | والسبب لانتظارهم ثلاث أيام لأنه يعلم أنه في اليوم الرابع أو الخامس اليرقات ستفقس وستكون هناك مشكلة ذباب عظيمة |
E de repente aparece este tipo que passa a vida a evitar lutar porque sabe que ganhará. | Open Subtitles | ومن ثم يأتي هذا الرجل يقضي حياته بتجنب القتال لأنه يعلم أنه سوف يفوز |
Talvez a Grunwald não queira que vamos esta noite, porque sabe que a Ali estará lá. | Open Subtitles | ربما أن "قرانولد" لم تردنا أن نأتي الليلة لأنها تعلم أن "أليسون" ستكون هناك |
porque sabe que é a nossa única hipótese. | Open Subtitles | لأنها تعلم أن هذا هو فرصتنا الوحيدة |
Está excitado mas permanece calmo porque sabe que não se trata de uma encomenda vulgar. | Open Subtitles | أنت متحمس، ولكن ستظل هادئًا. لأنك تعرف أن هذا طرد غير عاديّ. |
Mas não vai fazer isso, porque sabe que a oferta vai baixar ainda mais quando ele quiser mesmo vender. | Open Subtitles | لكنك لن تفعل ذلك ، لأنك تعرف أن التأخير سيخفض المبلغ أكـثر و في الأخير سيضطر لبيعها على أية حال |
Está a tentar salvar o coiro porque sabe que as crianças são um alvo. | Open Subtitles | إنه يحاول إنقاذ نفسه فحسب لأنه يعلم أن الأولاد مستهدفون. |
O Javier por coincidência os colocou ali... porque sabe que a 1ª vez que nos beijamos | Open Subtitles | خافير أيضا عن طريق المصادفة وضعهم هنا لأنه يعلم أن أول مرة |
porque sabe que eu não lhe vou dizer isso. | Open Subtitles | لأنك تعرف أنني لن أخبرك بهذا. |
Com respeito, senhor, acho que não vai informar a Presidente porque sabe que ela nunca autorizaria isto. | Open Subtitles | مع احترامي سيدي، أعتقد بأنك لا تخبر الرئيسة لأنك تعلم أنها لن تسمح بهذا أبدًا |