"porque sabe que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لأنه يعرف أن
        
    • لأنه يعلم أنه
        
    • لأنها تعلم أن
        
    • لأنك تعرف أن
        
    • لأنه يعلم أن
        
    • لأنك تعرف أنني
        
    • لأنك تعلم
        
    • لأنها تعرف بأنني
        
    Bem, talvez porque sabe que um traficante de droga não saberia resolvê-la? Open Subtitles حسنا ، ربما لأنه يعرف أن تاجر مخدرات لن يكون قادرا على حلها ؟
    É por isso que ele lhe está a dar informações sobre os crimes, porque sabe que as informações são importantes para si. Open Subtitles لهذا يخبرك بتلك الجرائم. لأنه يعرف أن تلك المعلومة تهمك.
    Ele não quer acabar o filme porque sabe que é o último. Open Subtitles إنه لا يريد أن ينهي الفيلم لأنه يعلم أنه فيلمه الاخير
    Ela não acredita em si, porque sabe que o marido morreu. Open Subtitles إنهالاتصدقك.. لأنها تعلم أن زوجها ميت
    E agora tem receio porque sabe que a grande parte de si, a do lobo, que tem coragem para morder a mão para escapar da armadilha do mau amor. Open Subtitles و الآن أنت خائف لأنك تعرف أن الجزء الكبير منك هو ذئب لديه الشجاعة الكافية لقطع يده للهروب من فخ الحب الخطأ
    Billy Pilgrim não consegue dormir porque sabe que os extraterrestres dentro de uma hora vão raptá-lo. TED يعجز بيلي بيلغرم عن النوم لأنه يعلم أن المخلوقات الفضائية ستصل خلال ساعة لاختطافه.
    Claro que está pensando na nossa conversa, porque sabe que estou certa. Open Subtitles فكرت بالتأكيد في الحوار الذي دار بيننا لأنك تعرف أنني على حق فرانك !
    porque sabe que está livre, vai ter direito a tua parte. Open Subtitles لأنك تعلم عند تبرأتك من التهمة ستتخلى عن كل شيء
    Ele deve estar a gritar, porque sabe que deve gritar se houver um desconhecido. Open Subtitles على الأرجح أنه يصرخ لأنه يعرف أن عليه الصراخ إذا كان معه غريب.
    É porque sabe que dou conta do recado. Open Subtitles لأنه يعرف أن بإمكاني التعامل مع الأمر
    Se ele não adiar outra vez, o que ele faz, porque sabe que ajuda o Frank. Open Subtitles إذا لم يؤجلها مرة أخرى، وهذا ما يفعله، لأنه يعرف أن هذا يساعد (فرانك)
    Ele esperou três dias porque sabe que, ao quarto ou quinto dia as larvas vão eclodir e terá um problema enorme de moscas. TED والسبب لانتظارهم ثلاث أيام لأنه يعلم أنه في اليوم الرابع أو الخامس اليرقات ستفقس وستكون هناك مشكلة ذباب عظيمة
    E de repente aparece este tipo que passa a vida a evitar lutar porque sabe que ganhará. Open Subtitles ومن ثم يأتي هذا الرجل يقضي حياته بتجنب القتال لأنه يعلم أنه سوف يفوز
    Talvez a Grunwald não queira que vamos esta noite, porque sabe que a Ali estará lá. Open Subtitles ربما أن "قرانولد" لم تردنا أن نأتي الليلة لأنها تعلم أن "أليسون" ستكون هناك
    porque sabe que é a nossa única hipótese. Open Subtitles لأنها تعلم أن هذا هو فرصتنا الوحيدة
    Está excitado mas permanece calmo porque sabe que não se trata de uma encomenda vulgar. Open Subtitles أنت متحمس، ولكن ستظل هادئًا. لأنك تعرف أن هذا طرد غير عاديّ.
    Mas não vai fazer isso, porque sabe que a oferta vai baixar ainda mais quando ele quiser mesmo vender. Open Subtitles لكنك لن تفعل ذلك ، لأنك تعرف أن التأخير سيخفض المبلغ أكـثر و في الأخير سيضطر لبيعها على أية حال
    Está a tentar salvar o coiro porque sabe que as crianças são um alvo. Open Subtitles إنه يحاول إنقاذ نفسه فحسب لأنه يعلم أن الأولاد مستهدفون.
    O Javier por coincidência os colocou ali... porque sabe que a 1ª vez que nos beijamos Open Subtitles خافير أيضا عن طريق المصادفة وضعهم هنا لأنه يعلم أن أول مرة
    porque sabe que eu não lhe vou dizer isso. Open Subtitles لأنك تعرف أنني لن أخبرك بهذا.
    Com respeito, senhor, acho que não vai informar a Presidente porque sabe que ela nunca autorizaria isto. Open Subtitles مع احترامي سيدي، أعتقد بأنك لا تخبر الرئيسة لأنك تعلم أنها لن تسمح بهذا أبدًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more