Porque se eu fosse a ver-te como sagrado... | Open Subtitles | لأنني إن كنت لأنظر إليك و أدعك تكون مقدسا |
Porque se eu falar contigo, eu estaria de volta ao radar do Diabo. | Open Subtitles | لأنني إن تحدث إليكم سأعود لرادار الشيطان |
Porque se eu fosse a tua namorada eu queria estar sempre a beijar-te. | Open Subtitles | لأني لو كُنت حميمتك فكُنت سأُقبلك طوال الوقت |
Porque, se eu pisasse o risco, era o que faria. | Open Subtitles | لأنني إذا كنت من النوع الذي بإمكانه تجاوز الحدود هذا ما سأفعله. |
Porque se eu fizer algo de errado eles saberão que estou a rastejar enquanto estão a dormir. | Open Subtitles | لأنني لو قمت بحركة خطأ داخل أحد تلك النقاط فسيعلمون أني أتسلل بينما هم نائمون |
Porque se eu estiver errado e vocês certos, significa que ainda existe um serial killer por aqui. | Open Subtitles | لأنّه إذا كنتُ مخطئاً وكنتم محقّين... فهذا يعني أنّه ما زال هناك سفّاح بالخارج |
diverte-te enquanto ela durar, Porque se eu viver para ver outro dia, | Open Subtitles | تمتع بالحياة بينما تستطيع ذلك لأنه إذا بقيت حياً ليوم آخر |
Porque se eu não gostar de mim, quem gosta? | Open Subtitles | لأنني إن لم أدلل نفسي، لن يفعل ذلك من أجلي أي شخص، صح؟ |
Porque se eu não vi um cavalo de derby a correr, então eu sou um dentista chinês. | Open Subtitles | لأنني إن لم أرى سباق في القمة. فسأذهب للعمل كطبيب أسنان صيني. |
Porque se eu for, invoco a Quinta Emenda... | Open Subtitles | لأنني إن كنت كذلك ، فأنا أعتمد الفقرة الخامسة |
Porque, se eu deixar de estar com eles, vão saber que se passa alguma coisa. | Open Subtitles | لأنني إن توقفت عن التسكع معهم سيعرفون أن في الأمر شيئاً |
Porque se eu descobrir que está a enganar-me, a primeira coisa que eu vou fazer é dar um tiro na cabeça dele, e não pense que há qualquer coisa que possas fazer para impedir isto, porque não há, percebeu? | Open Subtitles | ,لأني لو عرفت أنك تحاولين التلاعب بي ,فإن أول ما سافعله هو أن أنسف رأسه ,ولا أظن أن بيدك أي شيء لإيقاف هذا |
Porque se eu te tivesse dito que tinha 17 anos, tu nunca terias saído comigo. | Open Subtitles | لأني لو قلت لك أن عمري 17 لكنت لما خرجت معي |
É melhor parar essa máquina agora, Porque se eu morrer. | Open Subtitles | من الأفضل أن توقف هذه الآلة الأن، لأنني إذا مت، |
Sabes bem porque, se eu sair e os encontrar posso recair. | Open Subtitles | لأنني إذا شاهدت البقية, لن أقاوم. |
Porque se eu quiser ouvir música, não vou ouvir o Ted Nugent. | TED | لأنني لو سأستمع إلى الموسيقى، فلن أستمع إلى تيد ناجيت. |
E esse pressentimento deu frutos porque, se eu não tivesse descoberto aquela artéria bloqueada você já estaria morto. | Open Subtitles | وقد كان اشتباهي في محله لأنني لو لم أكتشف الشريان المسدود لكنت ميتاً الآن |
Porque se eu te deixar sair... a todos... tudo aquilo que eu fiz não irá significar nada. | Open Subtitles | لأنّه إذا سمحتُ لكِ بالخروج... جميعُكم... كل ما فعلته سيكون لا معنى له. |
Desfrute do ar, enquanto puder, Porque se eu viver para ver outro dia, | Open Subtitles | تمتع بالحياة بينما تستطيع ذلك لأنه إذا بقيت حياً ليوم آخر |
Porque se eu puder provar que os hospitais foram negligentes nossos clientes podem ser todos os funcionários de hospitais que | Open Subtitles | لأنه إذا كنت تستطيع أن تثبت أن المستشفيات كانت مهملة يمكن لعملائنا أن جميع العاملين في المستشفيات |
Porque... Porque se eu não consigo "dormir com uma Betty," | Open Subtitles | " لإنني لو لم أستطع " النوم مع سيدة |
Porque, se eu estiver a prospectar nos montes, ele não terá aquilo que merece, na mesa de póquer ou de outra forma. | Open Subtitles | لأني إن كنت في التلال أنقب عن الذهب فلن يحصل على حلواه على طاولة القمار أو غيرها |
Não me faças chorar, Porque se eu começar, não consigo parar. | Open Subtitles | لا تحملني على البكاء ، لأنّي إذا ما شرعت في الأمر فلن يسعني أن أكّف عنه |