"porque se eu" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لأنني إن
        
    • لأني لو
        
    • لأنني إذا
        
    • لأنني لو
        
    • لأنّه إذا
        
    • لأنه إذا بقيت
        
    • لأنه إذا كنت
        
    • لإنني لو
        
    • لأني إن
        
    • لأنّي إذا
        
    Porque se eu fosse a ver-te como sagrado... Open Subtitles لأنني إن كنت لأنظر إليك و أدعك تكون مقدسا
    Porque se eu falar contigo, eu estaria de volta ao radar do Diabo. Open Subtitles لأنني إن تحدث إليكم سأعود لرادار الشيطان
    Porque se eu fosse a tua namorada eu queria estar sempre a beijar-te. Open Subtitles لأني لو كُنت حميمتك فكُنت سأُقبلك طوال الوقت
    Porque, se eu pisasse o risco, era o que faria. Open Subtitles لأنني إذا كنت من النوع الذي بإمكانه تجاوز الحدود هذا ما سأفعله.
    Porque se eu fizer algo de errado eles saberão que estou a rastejar enquanto estão a dormir. Open Subtitles لأنني لو قمت بحركة خطأ داخل أحد تلك النقاط فسيعلمون أني أتسلل بينما هم نائمون
    Porque se eu estiver errado e vocês certos, significa que ainda existe um serial killer por aqui. Open Subtitles لأنّه إذا كنتُ مخطئاً وكنتم محقّين... فهذا يعني أنّه ما زال هناك سفّاح بالخارج
    diverte-te enquanto ela durar, Porque se eu viver para ver outro dia, Open Subtitles تمتع بالحياة بينما تستطيع ذلك لأنه إذا بقيت حياً ليوم آخر
    Porque se eu não gostar de mim, quem gosta? Open Subtitles لأنني إن لم أدلل نفسي، لن يفعل ذلك من أجلي أي شخص، صح؟
    Porque se eu não vi um cavalo de derby a correr, então eu sou um dentista chinês. Open Subtitles لأنني إن لم أرى سباق في القمة. فسأذهب للعمل كطبيب أسنان صيني.
    Porque se eu for, invoco a Quinta Emenda... Open Subtitles لأنني إن كنت كذلك ، فأنا أعتمد الفقرة الخامسة
    Porque, se eu deixar de estar com eles, vão saber que se passa alguma coisa. Open Subtitles لأنني إن توقفت عن التسكع معهم سيعرفون أن في الأمر شيئاً
    Porque se eu descobrir que está a enganar-me, a primeira coisa que eu vou fazer é dar um tiro na cabeça dele, e não pense que há qualquer coisa que possas fazer para impedir isto, porque não há, percebeu? Open Subtitles ,لأني لو عرفت أنك تحاولين التلاعب بي ,فإن أول ما سافعله هو أن أنسف رأسه ,ولا أظن أن بيدك أي شيء لإيقاف هذا
    Porque se eu te tivesse dito que tinha 17 anos, tu nunca terias saído comigo. Open Subtitles لأني لو قلت لك أن عمري 17 لكنت لما خرجت معي
    É melhor parar essa máquina agora, Porque se eu morrer. Open Subtitles من الأفضل أن توقف هذه الآلة الأن، لأنني إذا مت،
    Sabes bem porque, se eu sair e os encontrar posso recair. Open Subtitles لأنني إذا شاهدت البقية, لن أقاوم.
    Porque se eu quiser ouvir música, não vou ouvir o Ted Nugent. TED لأنني لو سأستمع إلى الموسيقى، فلن أستمع إلى تيد ناجيت.
    E esse pressentimento deu frutos porque, se eu não tivesse descoberto aquela artéria bloqueada você já estaria morto. Open Subtitles وقد كان اشتباهي في محله لأنني لو لم أكتشف الشريان المسدود لكنت ميتاً الآن
    Porque se eu te deixar sair... a todos... tudo aquilo que eu fiz não irá significar nada. Open Subtitles لأنّه إذا سمحتُ لكِ بالخروج... جميعُكم... كل ما فعلته سيكون لا معنى له.
    Desfrute do ar, enquanto puder, Porque se eu viver para ver outro dia, Open Subtitles تمتع بالحياة بينما تستطيع ذلك لأنه إذا بقيت حياً ليوم آخر
    Porque se eu puder provar que os hospitais foram negligentes nossos clientes podem ser todos os funcionários de hospitais que Open Subtitles لأنه إذا كنت تستطيع أن تثبت أن المستشفيات كانت مهملة يمكن لعملائنا أن جميع العاملين في المستشفيات
    Porque... Porque se eu não consigo "dormir com uma Betty," Open Subtitles " لإنني لو لم أستطع " النوم مع سيدة
    Porque, se eu estiver a prospectar nos montes, ele não terá aquilo que merece, na mesa de póquer ou de outra forma. Open Subtitles لأني إن كنت في التلال أنقب عن الذهب فلن يحصل على حلواه على طاولة القمار أو غيرها
    Não me faças chorar, Porque se eu começar, não consigo parar. Open Subtitles لا تحملني على البكاء ، لأنّي إذا ما شرعت في الأمر فلن يسعني أن أكّف عنه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more