"porque tenho de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لماذا يجب أن
        
    • لماذا يجب علي
        
    • لماذا علي أن
        
    • لمَ عليّ
        
    • لأنه يجب أن
        
    • لأنني يجب أن
        
    • لأن عليّ
        
    • لمَ يجب أن
        
    • لمَ يجب عليّ
        
    • لماذا عليّ أن
        
    • لانه عليّ
        
    • لا داعى لان
        
    • لأنّي مُضطرٌ
        
    • لأنه علي أن
        
    • لأنه عليّ أن
        
    Porque tenho de lhe pedir? Open Subtitles كيف سنطلب منه أن يأخذ أشياءه ؟ لماذا يجب أن اكون أنا من يسأله ؟
    Porque tenho de te explicar as coisas? Open Subtitles لماذا يجب علي دائما أن أبين لك الأشياء وأفسرها لك.. ماذا تفعل أنت؟
    Porque tenho de dormir? Não estou cansada. Open Subtitles لماذا علي أن آخذ قيلولة أنا لا أشعر بالتعب ؟
    Porque tenho de perder tempo a fazer um trabalho que é mais adequado à Guarda Papal? Open Subtitles لمَ عليّ إضاعة وقتي بوظيفة تناسب حارس بابوي؟
    Porque tenho de ligar à minha namorada às 18:30h. Open Subtitles لأنه يجب أن أتصل بصديقتي في السادسة النصف
    Agora, já não podemos fazer isso Porque tenho de ir trabalhar. Open Subtitles ولكننا لا نستطيع فعل ذلك لأنني يجب أن أذهب للعمل
    Baril, Porque tenho de ir lá, buscar a minha lâmina. Open Subtitles جميل، لأن عليّ الذهاب إلى هناك لاستلام شفراتي.
    Estou farto de te safar. Porque tenho de ser sempre o da pesada? Open Subtitles لقد سأمت من حلّ مشاكلك لمَ يجب أن أكون أنا الكبير؟
    Mãe Gaia, Porque tenho de ser eu? Open Subtitles والدتي غــايا لماذا يجب أن أفعل أنا هذا؟
    E já agora, Porque tenho de ser eu a noiva? Open Subtitles على أية حال، لماذا يجب أن أكون العروس؟
    - Se estou derrotada... e és tão poderoso, então Porque tenho de estar amarrada e cercada pelos teus Thralls? Open Subtitles بما أنني قد هزمت و أنت قوي جداً -إذاً لماذا يجب أن أقيد و أنت محاط بعبيدك ؟ -لا مجال للمخاطرة
    Sinceramente, não sei Porque tenho de continuar a repetir-lhe isto, mas a guerra acabou. Open Subtitles أمانةً لا أعلم لماذا يجب علي تأكيد ..هذا لك لكن الحرب انتهت
    Explica-me só Porque tenho de deixar a minha casa para ir para a cama. Open Subtitles فقط يشرح لي لماذا يجب علي أن أغادر منزلي للذهاب إلى السرير.
    Não vejo Porque tenho de fazer alguma coisa por eles. Open Subtitles لا أرى لماذا علي أن أفعل أي شئ لهم
    Não sei Porque tenho de ir a um spa para me preparar para um encontro. Open Subtitles لا أري , لماذا علي أن أذهب الي ناد صحي للاستعداد للموعد
    Porque tenho de ficar num lugar destes? Open Subtitles لمَ عليّ البقاء في مكانٍ كهذا؟
    Porque tenho de estar casado assim que fizer 30 anos. Open Subtitles لأنه يجب أن أكون متزوج عندما يصبح عمري ثلاثين
    Isso agora não importa, Porque tenho de ir proteger os inocentes. Open Subtitles هذا لا يهم الآن لأنني يجب أن أحمي البريئة
    Porque tenho de ir a esta reunião, e só estou a pensar nisso. Open Subtitles لأن عليّ خوض هذا الاجتماع الآن وذهني يفكر بما قلته
    Porque tenho de pensar que consigo fazer isto? Open Subtitles لمَ يجب أن أفكر أنه بإمكاني فعل ذلك؟
    Porque tenho de ser eu a sair da cidade e tu não, coelhinho? Open Subtitles لمَ يجب عليّ أنا أن أهرب بهرائه خارج المدينة ، وليس أنت أيها المُهرّج ؟
    Mas Porque tenho de dar graxa ao irmão só porque ela quer que nos entendamos? Open Subtitles ولكن لماذا عليّ أن أتملَّق الأخ فقط لأنّها تريدنا أن نحظى بعلاقة طيِّبة؟
    E mandei-te intubá-lo Porque tenho de te ensinar, e é assim que aprendes. Open Subtitles و طلبت منكِ توصيله بالانبوب لانه عليّ تعليمكِ و هكذا تتعلمين
    Porque tenho de sentir timidez ou hesitar? Open Subtitles لا داعى لان اشعر بالخجل او التردد
    Porque tenho de o fazer. É o local onde nasceu a doppelgänger. Open Subtitles لأنّي مُضطرٌ لذلك، هنا حيث مسقط رأس النظيرة.
    Estou aqui Porque tenho de ser forte para as minhas outras duas filhas. Open Subtitles ليس عليهم أن يقوموا ببحث خلفية أنا هْنا لأنه علي أن أكون قوية
    Ficas bem? Porque tenho de ver minha mãe. Open Subtitles هل ستكون بخير لأنه عليّ أن أطمئن علي والدتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more