"porque tens de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لماذا عليك أن
        
    • لماذا يجب أن
        
    • لأنك يجب أن
        
    • لماذا يجب عليك
        
    • لأن عليك
        
    • لما عليك أن
        
    • لمَ عليك أن
        
    • لأنه يجب أن
        
    • لأنه يجب عليك
        
    • لما عليكِ
        
    • لماذا عليكِ أن
        
    • لماذا عليكِ أنّ تكوني
        
    Não sei Porque tens de questionar-me assim do nada, Jim. Open Subtitles لا أعلم لماذا عليك أن تجهضني فجأة يا جيم
    Só não percebo Porque tens de ir já. Open Subtitles بريتاني: أنا لا أفهم لماذا عليك أن تترك ذلك قريبا.
    Não pode ser. Se és o Messias, Porque tens de morrer? Open Subtitles هذا غير ممكن أذا كنت المسيا لماذا يجب أن تموت؟
    Porque tens de ser tão piegas? Open Subtitles لماذا يجب أن تكون ولداً جباناً ومخنثاً جداً بشأن ذلك؟
    Gosto quando choras Porque tens de usar os teus óculos. Open Subtitles أحب هذا عندما تبكين لأنك يجب أن تلبسي نظاراتك.
    Não podes contar a ninguém Porque tens de gastar este dinheiro. Open Subtitles ‫غير مسموح لك أن تخبر أحداً لماذا يجب عليك إنفاق المال
    Estou a dizer-te Porque tens de saber como está a investigação. Open Subtitles وأنا أخبرك بذلك، لأن عليك أن تعرف أين يتجه التحقيق
    Porque tens de sair? Open Subtitles لما عليك أن ترحل؟
    Porque tens de fazer tudo que te dá na veneta? Open Subtitles لمَ عليك أن تفعل الأشياء لمجرد النزوة؟
    Para que este plano funcione, sim, Porque tens de estar disfarçado. Open Subtitles من أجل نجاح الخطة، أجل لأنه يجب أن تكون متخفياً
    Falas sempre com rodeios em relação ao que é adequado ou não é, Porque tens de fazer isto ou não devias fazer aquilo. Open Subtitles اصغيت إليك وأنت تجادلين ماهو الصواب والمناسب، لماذا عليك أن تفعلي هذا أو يجب ألا تفعلي ذلك.
    Porque tens de torná-lo sujo? Open Subtitles لماذا عليك أن تجعل الأمر قذراً؟
    Mas Porque tens de partir agora? Open Subtitles لماذا عليك أن ترحل الآن؟
    Perguntei, mas Porque tens de ser tão dura? Open Subtitles سألت ، ولكن لماذا يجب أن تكوني متحفظة؟
    - Porque tens de ir por aí? - Já estiveste em Attica? Open Subtitles لماذا يجب أن تكون على هذا النحو ؟
    É quebrar o protocolo, mas precisas de saber, Porque tens de me ajudar a sair daqui. Open Subtitles أنه بذلك أكسر التعليمات ولكنك يجب أن تعلمى لأنك يجب أن تساعدينى على الخروج من هنا
    estás a dizer-me que não respondes á questão mais importante que eu já fiz na minha vida Porque tens de fazer as malas? Open Subtitles أنت تخبريني بأنّك لا تستطيعين الإجابة على السؤال الأكثر أهمية في كل حياتي لأنك يجب أن تحزمي امتعتك؟
    - Porque tens de ser tão idiota? Open Subtitles لماذا يجب عليك ان تكون غبيا هكذا
    pelo menos vais fechar os olhos, Porque tens de bloquear todas essas outras coisas. Open Subtitles على الأقل أغلقي عينيك لأن عليك حجب كل هذه الأشياء الأخرى
    Porque tens de ser tão desagradável? Open Subtitles لما عليك أن تكون وقحاً ؟
    Então, confia quando digo que podes fazer isso, Porque tens de fazer isso. Open Subtitles لذا ثقي بي عندما أقول أن بإمكانك عمل هذا، لأنه يجب عليك فعله.
    Porque tens de pensar logo numa relação? Open Subtitles لما عليكِ أن تخوضي مباشرةً في علاقة؟
    - Porque tens de ser tão má? Open Subtitles لماذا عليكِ أن تكونِ قذرة هكذا ؟
    Porque tens de ser tão cabra? Open Subtitles لماذا... لماذا عليكِ أنّ تكوني... عاهرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more