"porta quando" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الباب عندما
        
    • الباب حين
        
    • الباب في
        
    • الباب بعد
        
    • الباب وأنت
        
    • البوّابة عندما
        
    • الباب بينما
        
    • الباب حينما
        
    • الباب من
        
    Estava a olhar pela porta quando estavas a pentear o teu cabelo. Open Subtitles لقد كنت أراقبك من وراء الباب عندما كنت ِ تُمشِطِين شعرك
    Tenho de ir trabalhar. Tranca a porta quando saíres. Open Subtitles علي العودة إلى العمل أقفلي الباب عندما تغادرين
    E a mãe dela acompanhou o seu homem até à porta quando ele partiu para combater no regimento de Kentucky Colored, na Guerra Civil. TED وودعت والدتها زوجها إلى الباب عندما ذهب للحرب تابعًا لكتيبة ولاية كنتاكي، في الحرب الأهلية.
    Suas companheiras de quarto estavam espiando à porta quando Tia Lily e eu estávamos discutindo. Open Subtitles زميلاتها كن منشغلاتٍ بالتنصت قرب الباب حين خالتي ليلي وأنا كنا نتشاجر
    Poderás sair por aquela porta quando quiseres. Open Subtitles ويمكنك المغادرة من ذلك الباب في اي وقت تريدين
    Agora, encontre a sua saca de dildos e veja se fecha a porta quando sair. Open Subtitles الآن جدي حقيبة أداواتك الجنسية و تأكدي من أغلاق الباب بعد خروجكِ
    Podes ser um querido e fechar a porta quando saíres da minha vida? Open Subtitles والآن،هلاّتتفضل.. وتُغلق الباب وأنت بطريقك للخروج من حياتي؟
    Ele nem abriu a porta quando a Menina Scarlett lhe pediu. Open Subtitles ورفض فتح الباب عندما طرقته السيدة سكارليت وتوسلت إليه
    Tem piada... Ia a sair pela porta, quando recebi o telefonema. Open Subtitles بلى الأمر المضحك أنني كنت في طريقي إلى الباب عندما تلقيت المكالمه
    Atenção: Não abra a porta quando a luz estiver a piscar. Open Subtitles تنبيه لا تفتح الباب عندما يكون الضوء وامضاً
    Sairei pela porta quando estiver preparado. Open Subtitles سوف أخرج من هذا الباب عندما أكون مستعداً
    Mas é melhor que o Clarence atenda a porta, quando eu bater. Open Subtitles لكن جوابَ كلارينس الأفضل الباب عندما أَضْربُ.
    Que curioso. La jurar que tinha trancado a porta quando a Polícia saiu. Open Subtitles إن هذا غريب ؛ إنني أقسم بأنني أقفلت الباب عندما أنتهت الشرطة من عملها
    Não abres a porta quando tens a unhas a secar mas estás a meio de uma festa presidiária e é "Podes entrar." Open Subtitles لا تجيبي على الباب عندما تكون أظافرك مبتله ولكنك كنتي في منتصف سجن المسح إلى أسفل
    O cão do Tor devia ser aquele grandalhão que vimos, que estava a tentar arrombar a porta quando tu estavas com o Liam. Open Subtitles كلب تور ربما يكون الأكبر الذي حاول تحطيم الباب عندما كان ليـام معك
    Falei com ele pela porta quando ele teve gripe ano passado. Open Subtitles لقد تحدّثتُ إليهِ من خلف الباب حين أصيبَ بالإنفلونزا العام الماضي
    Olhem, certamente não quero que ninguém acuse... Escute, fechem a porta quando saírem! Open Subtitles أنا واثقة أنك لن تريد اتهام أحد ... أقفلوا الباب حين تغادروا
    E tranca a porta quando sair. Open Subtitles على شفرات ألعاب تندين وأغلق الباب حين تغادر و أجل...
    - O porteiro não sabia, mas disse que ela usava aquela porta quando queria evitar a multidão. Open Subtitles انها كنت تستعمل هذا الباب في بضعة أحيان عندما تريد أن تتجنب الحشود
    Faz-me um favor. Fecha a porta, quando saíres. Open Subtitles أسدِ لي صنيعاً واغلق الباب في طريقك إلى الخارج
    Quando se foi embora, disse-me para trancar a porta quando saísse. Open Subtitles وعندما غادر قال لي اغلقي الباب بعد خروجكِ
    Se pudesses fechar a porta, quando saísses, era ótimo. Open Subtitles لو أمكنك أغلقي الباب وأنت خارجة ، سيكون ذلك رائعاً
    Sim, o Jackson conseguia viajar através da porta quando estava fora de fase, por isso, sim. Open Subtitles أن يعبر البوّابة عندما كان خارج حالة المادة
    Alguém abriu a porta quando estava a sair. Open Subtitles شخص ما, فتح الباب بينما كنت أغادر
    Precisa de saber que a senhora não vai fechar a porta quando ele entrar. Open Subtitles و هو بحاجة أنّ يعلم أنكِ لنّ تغلقى الباب حينما يدخل ..
    Tenho de ir ajudá-lo. Feche a porta quando eu sair. Open Subtitles عليّ الذهاب لمساعدته اغلقي الباب من خلفي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more