"portar-se" - Translation from Portuguese to Arabic

    • التصرف
        
    • تبلين
        
    • بلاءً
        
    • تبلي
        
    E se não quiser levantar suspeitas, eu aconselho-o vivamente a portar-se como americano. Open Subtitles وإذا أردت تجنب الشكوك، فأحثك على التصرف كمواطن أمريكي
    Acha que portar-se como um idiota e falar sobre sexo resulta com as miúdas? Open Subtitles هل تعتقد أن التصرف كالحمقى والحديث عن الجنس ينجح مع الفتيات؟
    Diz-lhes que eles têm de ir, comer e portar-se normalmente. Não! Open Subtitles أخبرهما ان كل ما عليهما فعله هو الحضور و تناول الطعام و التصرف بطبيعية
    Bonita menina. Está a portar-se muito bem. Open Subtitles فتاة طيبة, أنت تبلين بلاءاً طيباً
    Está a portar-se bem, Majestade, muito bem. Open Subtitles أنتى تبلين حسناً , سموك تبلين حسناً
    Eu ainda acho que a Lisa iria portar-se bem. Open Subtitles ما زلت أعتقد أنّ ليزا ستبلي بلاءً حسناً.
    E estamos a lidar com isso, ela está a lidar com isso, e está a portar-se muito bem. Open Subtitles وعلينا التعامل مع ما حدث، إنها تتعامل مع الوضع، وهي تبلي بلاءاً حسناً.
    Ora, se se recompuser e voltar a portar-se como um verdadeiro comandante, talvez possamos continuar. Open Subtitles سبب أننا عالقون فى وسط المجهول الأن لو إستجمعت شتات نفسك وبدأت فى التصرف مثل قائد حقيقى
    A tripulação, como sempre, continua a portar-se admiravelmente, apesar dos rigores da nossa prolongada estadia aqui no espaço Open Subtitles الطاقم دومًا يستمر في التصرف بشكل رائع على الرغم من قسوة بقائنا الموسّعة هنا في الفضاء الخارجي.
    - Estava a portar-se mal! Estava era bêbedo que nem um cacho. Open Subtitles هل أساء التصرف أعمى هذا ما كان عليه
    Vão começar já a portar-se como fuzileiros. Quem o convidou? Open Subtitles ابدأوا فى التصرف كجنود مارينز من الان - من استدعاك ؟
    - Pois foi. A Christine vai portar-se mal mais vezes. Open Subtitles نعم , تعلم بأن (كريستين ) ستُسيء التصرف من جديد
    O seu marido voltou a portar-se mal? Open Subtitles "هل زوجك يسيئ التصرف معك ؟"
    Espero que o Bates esteja a portar-se bem. Open Subtitles آمل أن (بيتس) يحسن التصرف.
    - Vai portar-se bem. Open Subtitles -سيحسن التصرف
    Está a portar-se lindamente. Open Subtitles أنتِ تبلين بلاءً حسناً , علينا أن نصعد ....
    Pronto. Está a portar-se lindamente. Open Subtitles هذا رائع، إنكِ تبلين جيداً
    - Está a portar-se lindamente. - Obrigada. Open Subtitles إنكِ تبلين جيّداً - شكراً لكِ -
    Está a portar-se muito bem. Open Subtitles أنت تبلي بلاءً حسناً
    Pronto. Está a portar-se bem. Open Subtitles أنت تبلي جيداً أنت تبلي جيداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more