"portem-se" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كونوا
        
    • التصرف
        
    • تصرفوا
        
    • لأنفسكم
        
    • مطيعين
        
    Portem-se bem e escondam as coisas sangrentas. Open Subtitles فقط كونوا في أحسن سلوك وخبئوا الأدوات الملطخة بالدماء
    Portem-se bem e estejam quietos. E eu torná-los-ei mortais, outra vez. Open Subtitles كونوا مطيعين وهادئين وسأجعلكم فانين مجدداً.
    Tem uma garrafa por abrir de Maker's Mark na garrafeira, portanto Portem-se bem. Open Subtitles هنالك خمسُ عبوات من ماركة مارك بخزانة النبيذ، لذا كونوا هادئين
    Vá, agora, pessoal. Portem-se bem, ninguém se vai magoar. Open Subtitles حسناً، يا جماعة أحسنوا التصرف ولن يتأذى أحد
    Portem-se bem. Open Subtitles . احسنوا التصرف أيُها الفتية . سوف أعود حالاً
    Calem-se. Portem-se como um ninja, não como uns bebés. Open Subtitles أصمتوا, تصرفوا كنينجا ليس كأطفال
    Portem-se bem, meninos e meninas. Open Subtitles يا للهول! كونوا مطيعين ، إن لم تطيعوا فسأنسف الطائرة
    Adeus, meninas. Portem-se bem, queridas. Open Subtitles وداعاً، يافتيات كونوا طيبات للأبد
    Portem-se bem! Open Subtitles كونوا فتية مطيعين، هل تسمعونى ؟
    Portem-se bem e cuidem de mamãe. Open Subtitles كونوا مؤدبين وحافظوا على والدتكم
    "Cheguem bem a casa" para senhoras e "Portem-se bem" para os rapazes. Open Subtitles كونوا آمنين في بيوتكم"، للسيدات" كونوا صالحين"، للفتيان"
    "Cheguem bem a casa". "Portem-se bem". Open Subtitles كونوا آمنين في بيوتكم كونوا صالحين
    Cuidem-se e Portem-se bem. Open Subtitles و إذاً, اعتنوا بأنفسكم, كونوا بخير.
    Pronto, meninos, Portem-se bem. É Dia da Mãe. Open Subtitles حسنا, أيها الجميع, أحسنوا التصرف, إنه يوم الأم
    Três versões de pensamento físico. Espero que hoje, quando saírem, criem uma dança para vocês e se não for isso, pelo menos, Portem-se mal de forma mais bela, com maior frequência. TED ثلاثة إصدارات من التفكير الجسدي. وأنا على أمل أن اليوم، ما كنت تنوي القيام به هو الذهاب و عمل رقصات لنفسك، وإذا لم يكن ذلك، على الأقل اسئ التصرف بصورة أكثر جمالا، أحياناً اكثر
    Portem-se bem, enquanto a mãe estiver na prisão. Open Subtitles أحسنوا التصرف بينما تكون أمكم بالسجن
    Até já, meninas. Portem-se bem. Open Subtitles وداعا يا فتيات لتحسنن التصرف ، اتفقنا ؟
    - Divirtam-se. - Portem-se bem. Não se separem. Open Subtitles أحسنوا التصرف - أنتم ذاهبون إلى الطعام بالطبع -
    Ora bem, meninos malcomportados, Portem-se bem. Open Subtitles حسنا َ , أنت يا أولاد سئين ,تصرفوا بأدب
    Portem-se bem, está certo? Open Subtitles تصرفوا جيداً يا رجال حسناً ؟
    Portem-se bem, rapazes. Open Subtitles أنتبهوا لأنفسكم,يا أولاد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more