"pose" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الوضعية
        
    • وضعية
        
    • التقطها
        
    • الوقفه
        
    • وقفة
        
    • وقفةِ
        
    • الوقفة
        
    • بوقفة
        
    Pronto, volta a fazer a mesma pose. Open Subtitles حسناً،عدِالآن إلى تلك الوضعية نفسها مرة أخرى
    Só para que saibas, essa pose não inspira confiança ao teu único cliente. Open Subtitles فقط لعلمك، ليست الوضعية التي تُدخل الثقة في نفسِ عميلك الوحيد
    Podes mesmo fazer uma pose de poder ou fazer um discurso de encorajamento. TED أو يمكنك اتخاذ وضعية قوية أو أن تقول لنفسك كلامًا مشجعًا.
    Chamo a isto a "pose do monumento". TED وأطلق على هذا اسم وضعية النصب التذكاري.
    Vá lá, faz pose. Open Subtitles حسناً، التقطها.
    Mantenham essa pose. Como se estivessem prestes a beijarem-se. Open Subtitles امسكوا هذي الوقفه كما لو كنتما على وشك التقبيل
    Só quero que tenha a pose ideal, queridinha. Open Subtitles أحاول فقط أن أتأكد أنّك تتخدين الوضعية المناسبة يا عزيزتي.
    Eu apenas percebi que ninguém poderia dormir em pose perfeita. Open Subtitles أنا لاحظتُ فقط أنه لا يمكن لأحد أن ينام بتلك الوضعية المثالية.
    Ele está a reivindicar esta figura ao vestir este lindo uniforme azul real, onde ele está também a retomar a pose, e ele está a fazer isto para realçar os problemas que ainda hoje têm impacto nas pessoas de cor. TED ويستعيد هذه الشخصية من خلال استعادة هذا الزي الأزرق الملكي، حيث أنه يستعيد أيضاً الوضعية المُتَّخَذة وهو يقوم بذلك ليؤكد على القضايا. التي لا تزال تؤثِّر على الأفراد الملونين اليوم.
    em que pose apresentas o teu Homem Nu? Open Subtitles ما هي الوضعية التي ستعرضُ فيها " تقنية " الرجل العاري
    Já vi esta pose. Ambos vimos. Open Subtitles لقد رأيت هذه الوضعية من قبل كلانا رآها
    Que pose tem em mente? Open Subtitles حسناً، ما الوضعية التي في بالك؟
    Ele ainda tentou colocá-la em pose. Open Subtitles الرصاصة في القلب لقد حاول حتى أن يضعها في وضعية الصلاة
    Mantenho a pose do guerreiro durante 6 minutos se estiver a ver os barcos. Open Subtitles يمكنني البقاء في وضعية المحارب لـ 6 دقائق، إن كنت أشاهد العبارات
    Cyril, se o fizeres muito depressa, vocês verão que temos estas espantosas imagens de damas talvez à espera ou em pose. TED لو أمكنك سيريل أن تقوم بذلك بسرعة، ستشاهدون أن لدينا هذه الصور المدهشة لسيّدات، على ما أعتقد أنهم في حالة انتظار أو وضعية معينة.
    A razão de se parecer com vários pontos de vista ao mesmo tempo, é porque esta rede está concebida para se livrar da ambiguidade de um rosto estar numa pose qualquer, de ser visto com um tipo de luz, com outro tipo de luz. TED والسبب في تكوينها من عدة وجهات نظر في نفس الوقت هو أن هذه الشبكة صُممت لكي تتخلص من الغموض الذي يلحق بالوجوه من وضعية تصوير لآخرى، وبالنظر من وضع إضاءة الى آخر.
    Tipo, ter de fazer uma pose, ou algo assim. Open Subtitles عليّ أن أتخذ وضعية أو شيء كهذا
    Assim. Faz pose. Open Subtitles حسناً، التقطها.
    Ok, perfeito. Mantém essa pose. Open Subtitles حسناً , مثالي , إبقي بهذه الوقفه.
    Certo, agora dá-me uma pose de super-herói e eu digitalizo-te para o computador para fazer um boneco teu. Open Subtitles حسنًا , أعطني وقفة البطل الخارق وسوف أقوم بمسحك بالكمبيوتر للحصول على المجسم الخاص بك
    Quando foi a última vez que esteve na casa do Ron pose? Open Subtitles عندما آخر مَرّة أنت هَلْ كَانتْ في بيتِ وقفةِ رون؟
    Vocês não estão em pose Dramática, pois não? Open Subtitles ‫أنتم لا تؤدون الوقفة الدرامية، أليس كذلك؟
    Façam a pose de rapper. Sejam rappers. Open Subtitles قم بوقفة مغني الراب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more