"possíveis para" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في وسعنا
        
    • في وسعهم
        
    • في وسعي
        
    Chamamos-lhes sagradas, e fazemos os possíveis para os cuidar, para os proteger e para os manter em segurança. TED ونصفها بالمقدسة. ونقوم بما في وسعنا للاحتفاء بها، والحفاظ عليها وإبقائها محمية.
    Temos de fazer todos os possíveis para deter as pessoas que estão por trás disto. Open Subtitles التحرك بحرية كما يفعلون الان لابد أن نفعل ما في وسعنا لإيقاف من يدبرون لهذا
    Estávamos a fazer todos os possíveis para os manter vivos enquanto localizávamos dadores. Open Subtitles وكنا نفعل ما في وسعنا لنبقيهم أحياء لحين العثور على متبرعين
    Se nos ajudar, os meus superiores farão todos os possíveis para garantir que esteja envolvido nos ensaios clínicos. Open Subtitles إذا ساعدتنا، رؤسائي سوف يفعلون كل ما في وسعهم للتأكد من مشاركتك في التجارب السريرية
    Vão fazer os possíveis para que ela fale. Open Subtitles سيبذلون ما في وسعهم لجعلها تتحدث.
    Estou a fazer todos os possíveis para te tirar daqui. Open Subtitles مهلاً، أنا أبذل كل ما في وسعي هنا لأخرجك
    Se há 24 horas atrás soubesse o que eu sei agora... teria feito os possíveis para impedir o ataque de hoje. Open Subtitles اسمع، لو كنت أعلم منذ 24 ساعة ما أعلمه الان لكنت فعلت ما في وسعي لإيقاف هجمات اليوم
    O Dr. Shepherd está a fazer os possíveis para salvar a sua mulher e filho. Open Subtitles نحنُ نقومُ بما في وسعنا لننقذَ زوجتكَ والطفل
    Acredite, estamos a fazer os possíveis para encontrar o suspeito. Open Subtitles ثق بي، نفعل أقصى ما في وسعنا لنجد المشتبه به
    Mas, acredite em mim. Farei os possíveis para encontrar o responsável. Obrigada. Open Subtitles ـ لكن صدقيني حين اقول باننا سنبذل ما في وسعنا لنجد الفاعل ـ شكراً
    Especificamente, faríamos todos os esforços possíveis para difundir a democracia no exterior para aqueles que a querem. Open Subtitles تحديداً، سنبذل كل ما في وسعنا لنشر الديموقراطية في الخارج لمن يريدونها
    Saiba que estamos a fazer os possíveis para resolver isto, está bem? Open Subtitles اريدك ان تعرف اننا سنفعل ما في وسعنا لنحل هذه القضية حسنا ؟
    O Primeiro-Ministro pede que façamos os possíveis para minimizar as baixas. Open Subtitles رئيس الوزراء يطلب أن نفعل كل ما في وسعنا لتقليل الخسائر.
    Eles já estão a fazer os possíveis para encontrar o Yates. Open Subtitles إنّهم يبذلون كلّ ما في وسعهم لإيجاد (ييتس) سلفًا
    Estou a fazer os possíveis para ser sociável. Open Subtitles إننى أفعل كل ما في وسعي لكي أتطور
    Farei os possíveis para que todos recebam um rim hoje. Open Subtitles سأقوم بما في وسعي كي أضمن لكم أن يحصل الجميع على كلية...
    Fiz todos os possíveis para o evitar. Open Subtitles لقد فعلت كل ما في وسعي لمنع ذلك
    Liz, querida fiz todos os possíveis para conseguir o boneco para o Jamie mas olha, tenho um vale-presente! Open Subtitles (ليز) عزيزتي، فعلت كل ما في وسعي للحصول على الدمية لـ(جيمي) لكن أنظري، لقد حصلت على كوبون هدية وهذا جيد جداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more