"possas imaginar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تتخيل
        
    • يمكنك تخيله
        
    • تتصور
        
    • تتخيلين
        
    • تتخيّلين
        
    • يمكنكِ تخيله
        
    • تتخيلي
        
    • يمكنك تصوّره
        
    Se me atingires... tornar-me-ei mais poderoso do que possas imaginar. Open Subtitles إذا ضربتني سأصبح أكثر قوي منك أكبر مما تتخيل
    Não estar nas vossas vidas fez-me sofrer mais do que possas imaginar. Open Subtitles لقد ألمني عدم وجودي في حياتكم أكثر مما يمكن أن تتخيل
    Estou a oferecer-te mais dinheiro do que possas imaginar. Open Subtitles أنا أعرض عليك أموالاً أكثر مما يمكنك تخيله
    O amor entre nós... Vai ser mais forte que qualquer coisa que possas imaginar. Open Subtitles الحب بيننا سيكون اقوى من اي شئ يمكنك تخيله
    Já fui a muitas destas coisas com a mãe, e sei que pensas que vai ser mau, mas acredita vai ser pior ainda do que possas imaginar. Open Subtitles ذهبت إلى عديد من تلك الأمور مع أمي و أعلم أنك تظن أن الأمر سيكون سيئاً لكن صدقني, سيكون أسوأ أكثر مما تتصور
    Queres ir tomar um copo com dois tipos que trabalharão mais arduamente pelo teu afecto do que aquilo que possas imaginar? Open Subtitles ما رأيك في تناول الشراب مع رجلين الذان سوف يبذلا أقصى جهدهما للتأثير عليكِ أكثر مما تتخيلين ؟
    Transformar-te-á em algo mais obscuro do que possas imaginar. Open Subtitles سيحوّلكِ إلى شيءٍ أكثر ظلمةً ممّا تتخيّلين.
    Pior do que possas imaginar. Open Subtitles أسوأ مما يمكنكِ تخيله
    Nós temos uma rede maior do que o que possas imaginar. Open Subtitles هل سيكون أى شىء هذا مختلفاً؟ لدينا شبكة أكبر مما تتخيل.
    Aqueles cujos olhos estão abertos para uma realidade maior do que possas imaginar. Open Subtitles الأشخاص الذين يعرفوا الحقيقة الأعظم مما يمكن أن تتخيل
    Quero falar com ele mais do que possas imaginar. Open Subtitles أريد أن أوقع به أكثر من ما تتخيل
    Toda a variedade de refugiados, e traidores, fascista, traficante de armas, comerciante do mercado negro que possas imaginar. Open Subtitles كل أنواع اللاجئين تاجر الأسلحة السوق السوداء لك أن تتخيل ذلك
    É como a pior enxaqueca que possas imaginar. Open Subtitles انها مثل أسوأ صداع نصفي يمكنك تخيله
    Eu tive mais vidas do que possas imaginar. Open Subtitles انا لدي الروح أكثر مما يمكنك تخيله
    - Não é nada que possas imaginar. Open Subtitles إنه ليس مثل أى شىء يمكنك تخيله
    Ele sabe mais do que possas imaginar. Open Subtitles إنه يعرف أكثر مما تتصور.
    E mais valiosa do que possas imaginar. Open Subtitles وأكثر فائدة مما تتصور.
    Além disso, há oceanos e mais terras do que possas imaginar. Open Subtitles وخلف هذا كله توجد المحيطات و المزيد من الأراضي ، أكثر مما تتخيلين
    Os contos das vossas façanhas irão honrar estes corredores mais tempo do que possas imaginar. Open Subtitles حكايات أفعالك ستشرف هذه القاعات لأطول مما تتخيلين.
    Mais do que possas imaginar. Open Subtitles أكثر مما تتخيّلين.
    Amo-te, Guinevere, mais do que possas imaginar. Open Subtitles إنّي أحبّكِ يا (جونفير). أكثر مّما تتخيّلين.
    Mais do que possas imaginar. Open Subtitles أكثر مما يمكنكِ تخيله.
    Mais do que tu possas imaginar... desejo-te todas as coisas boas. Open Subtitles أكثر مما يمكن ان تتخيلي . أَتمنّى لك كُلّ شيء جيد.
    É mais bonita do que qualquer coisa que possas imaginar. Open Subtitles إنّه أكثر روعة مما يمكنك تصوّره

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more