"postos de trabalho" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الوظائف
        
    • فرص عمل
        
    • والوظائف
        
    • عدة وظائف
        
    • فرص العمل
        
    Esta taxa e dividendo estimulariam a economia e as inovações criando milhões de postos de trabalho. TED هذه الرسوم وتوزيع الأرباح سيحفز الاقتصاد والابتكار، بخلق ملايين الوظائف.
    A nova economia de partilha vai eliminar alguns postos de trabalho. TED إن اقتصاد المشاركة الجديد سيقوم بإلغاء بعض الوظائف.
    Peritos económicos prevêem que novos postos de trabalho serão criados. Open Subtitles نعم الخبراء الإقتصاديون يتوقعون أن هذه الوظائف ستعاد لأصحابها وسيتم خلق المزيد
    A primeira foi que, apesar de termos crescido, não criámos suficientes postos de trabalho. TED الأول كان أنه على الرغم من أننا تطورنا لم نخلق فرص عمل كافية
    A automação, o emprego, os robôs e os postos de trabalho, resolvem o problema por si só? TED التشغيل الآلي والعمل، والروبوتات والوظائف - سوف يعتني كل ذلك بنفسه؟
    (Risos) (Aplausos) A tecnologia vai substituir muitos postos de trabalho, TED (ضحك) (تصفيق) ستعوض التقنية الإنسان في عدة وظائف عادية.
    Uma forma de aumentar esses postos de trabalho é tornar os trabalhadores de saúde comunitários numa força de trabalho formal. TED أحد السبل للتعويض عن خسارة فرص العمل هي جعل العاملين في الخدمات الطبية المجتمعية جزء من القوة العاملة
    Quase todos os postos de trabalho foram eliminados e a "GM" foi á falência. Open Subtitles كل الوظائف تم القضاء عليها وجنيرال موترز تعرضت للافلاس
    Os postos de trabalho não irão voltar. Open Subtitles طبيعة البطالة التكنولوجية. الوظائف التي خُسرت لن تعود لأصحابها أو غيرهم.
    Nós satisfazemos essa demanda e criarmos postos de trabalho e segurança. Open Subtitles ونحن نبرر هذا الطلب ونخلق الوظائف ونحقق الأمن
    E criar milhares de postos de trabalho, para todos! Estão a entender? Open Subtitles و خلق الألاف, وألالاف من الوظائف للجميع, هل تفهمون ذلك؟
    Empregos qualificados e bem remunerados foram substituídos por postos de trabalho de salários baixos na indústria dos serviços, e o nível de vida começou a cair. Open Subtitles حلت الوظائف متدنية الأجور محل الوظائف المهارية مرتفعة الأجور في مجال تقديم الخدمات وترتب على ذلك انخفاض مستوى المعيشة
    JF: ... haverá mais democracia, mais postos de trabalho e mais bem-estar e são as mulheres que vão abrir o caminho. TED سكون -- سيكون هناك المزيد من الديموقراطية والمزيد من الوظائف والمزيد من السعادة، والنساء سيكن من يقود الطريق.
    O problema é que muitos desses postos de trabalho não são bons postos de trabalho e muitos cidadãos não se qualificam para os bons empregos que estão a ser criados. TED يكمن التحدي في أن العديد من تلك الوظائف ليست وظائف جيّدة، ولا يمكن للعديد من المواطنين أن يكونوا مؤهلين للوظائف الجيدة التي يتم إنشاؤها.
    As pessoas preocupam-se que a tecnologia nos roube empregos, mas, no que diz respeito a trabalhadores da saúde, a tecnologia tem sido fundamental para criar postos de trabalho. TED الناس قلقون من أن تسرق التكنولوجيا وظائفنا، لكن حين يتتعلق الأمر بعمال الصحة في المجتمع، فإن للتكنولوجيا دور حيوي في خلق الوظائف.
    de forma fácil e rápida. Os investidores criam novas fontes de rendimento para eles mesmos, mais postos de trabalho são criados na economia e mais impostos são pagos, para financiar projetos públicos. TED ينتجُ أصحاب العمل موارد جديدة للدخل من أجل أنفسهم وتضافُ فرص عمل جديدة للاقتصاد وبالتالي يتم دفع ضرائب إضافية لتمويل المشاريع العامة.
    Não criámos postos de trabalho para a juventude. TED لم نخلق فرص عمل لشبابنا
    Estas novas partes e aplicações eletrónicas exigem novas competências e criaram muitos novos postos de trabalho, tais como os sistemas de engenharia cognitiva que otimizam a interação entre condutor e sistema eletrónico. TED وستتطلب هذه الأجزاء الإلكترونية والتطبيقات مهارات جديدة وستخلق عدة وظائف جديدة، كمهندس النظم المعرفية الذي يقوم بأُمْثَلَة التفاعل بين السائق والنظام الإلكتروني.
    Acho que nao apenas sobre a criacao de postos de trabalho para 7000 pessoas que trabalham no People Tree. Open Subtitles أعتقد ليس فقط حول خلق فرص العمل ل7000 شخص يعملون في الناس شجرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more