As potências em guerra negociaram umas tréguas breves para que os soldados pudessem sair recolher corpos na terra-de-ninguém entre as trincheiras. | TED | فقد تفاوضت القوى على هدنة صغيرة حتى يستطيع الجنود الخروج، وجمع الجثث من الأراضي غير المرخصة بين خطوط الخندق. |
Ainda existem armas nucleares suficientes nos arsenais das super potências para destruir a Terra muitas, muitas vezes. | TED | ما يزال هناك أسلحة نووية كافية في ترسانات القوى العظمى لتدمير الأرض عدة مرات متتالية. |
Temos de resistir às potências ocidentais tornando-nos nós mesmos fortes. | Open Subtitles | يجب ان نقاوم القوى الغربية. حتى نصبح اقوياء بمفردنا |
Mas acredito que, se todos nos mantivermos unidos, os chineses não ousarão planear um ataque sério aos representantes de onze grandes potências. | Open Subtitles | الصينيين لن يجرؤ على مهاجمة ممثلي من 11 دول الكبرى إذا وقفنا بحزم |
O que habitualmente acontece, numa classe de pré-álgebra no secundário, e a matéria é sobre potências. O professor fala sobre potências, depois vamos para casa, fazemos o trabalho de casa. | TED | وما يحدث عادةً هو ، لنفترض أننا في صف الجبر التمهيدي في المدرسة المتوسطة، والوحدة الحالية هي الأسس والمدرس سيعطي محاضرة عن الأسس ثم سنذهب إلى المنزل ونقمّ بحل الواجبات |
Também me impressionou muito, há muito tempo, o filme "potências de Dez", dos realizadores Charles e Ray Eames. | TED | وهناك شي آخر آثار اعجابي حقاً منذ فترة طويلة كان "القوى العشرة،" فيلم تشارلز وراي ايمز. |
"A paz foi assegurada em 1802, "e as outras potências europeias reconheceram o novo regime francês. | TED | تم تأمين السلام عام 1802، واعترفت القوى الأوروبية الأخرى بالنظام الفرنسي الجديد. |
Será que o relacionamento pode superar as históricas rivalidades entre as grandes potências do Extremo-Oriente? | TED | هل يمكن للارتبط أن يتغلب على أنماط من التنافس بين القوى العظمى في الشرق الأقصى؟ |
Então, porque é que todas as potências mundiais querem fazer comércio com ele agora? | TED | إذاً لماذا تتهافت كل القوى عظمى إلى القيام بأعمال تجارية هناك اليوم؟ |
É este: qual será a melhor forma para o Ocidente restringir as novas potências emergentes? | TED | هي الآتي: ما هي الطريقة الافضل للغرب لإجبار القوى الصاعدة الجديدة التي تنبثق؟ |
As narrativa que usamos agora tende a ser a ascensão e queda das grandes potências. | TED | الحكاية التي نرويها الآن تميل لآن تصف القوى العظمى بالسقوط والنهوض. |
Devido á seca prolongada, devido á fome e á agitação entre o meu povo, devido ás exigências implacáveis das potências estrangeiras não se pode esperar que a situação em Pequim seja tranquila. | Open Subtitles | بسبب المطالب لا ترحم من القوى الأجنبية الوضع في بكين لا يمكن أن يتوقع لتصبح هادئة ولذلك نحن ننصح بجدية |
Símbolos do que as grandes potências fizeram a esta nação. | Open Subtitles | إنهم رموز لما فعلته القوى العظمى بهذه الأمة |
As Grandes potências a exercitar os músculos militares como impotentes meninos na praia. | Open Subtitles | القوى العظمى تستعرض عضلاتهم العسكرية مثل العديد من أولاد الشاطئِ العاجزينِ. |
É uma das grandes potências mundiais e agora todos a reconhecem como tal. | Open Subtitles | أنه واحد من القوى العظمى فى العالم والأن أصبح الجميع يعلمون هذا |
Durante vários anos, uma paz incómoda resultou da rivalidade entre três grandes potências no nosso planeta: | Open Subtitles | لسنوات عديدة نتج السلام بصعوبة من التنافس بين ثلاثة من القوى العظمى على كوكبنا |
O ocidente, as super potências... | Open Subtitles | الغرب, كُلّ القوى العظمى كُلّ شيء تُؤمن به, بول |
As potências do Eixo tinham-se antecipado aos Aliados ao deslocarem-se para a Tunísia. | Open Subtitles | دول المحور توقعت ان يتوجه الحلفاء الى تونس |
Não haverá mais negociações, os Aliados continuaram a lutar contra as potências do Eixo até ao final. | Open Subtitles | قررا عدم التفاوص و الاستمرار فى محاربه دول المحور حتى النهايه |
Combateu todas as malditas potências do Eixo. | Open Subtitles | أنّك حاربت جميع دول التحالف القذرة. |
Podem ser logaritmos ou potências negativas. | TED | قد تكون اللوغاريتمات أو الأسس السلبية |
É porque estou a ver uma equação onde há potências e aqueles 30% que eu não sei estão ali a aparecer. | TED | لأنني ارها معادله وهم يتعاملون مع الأسس ولم أكن أعلم أن 30 % بدأت تظهر. |