"potências" - Translation from Portuguese to Arabic

    • القوى
        
    • دول
        
    • الأسس
        
    As potências em guerra negociaram umas tréguas breves para que os soldados pudessem sair recolher corpos na terra-de-ninguém entre as trincheiras. TED فقد تفاوضت القوى على هدنة صغيرة حتى يستطيع الجنود الخروج، وجمع الجثث من الأراضي غير المرخصة بين خطوط الخندق.
    Ainda existem armas nucleares suficientes nos arsenais das super potências para destruir a Terra muitas, muitas vezes. TED ما يزال هناك أسلحة نووية كافية في ترسانات القوى العظمى لتدمير الأرض عدة مرات متتالية.
    Temos de resistir às potências ocidentais tornando-nos nós mesmos fortes. Open Subtitles يجب ان نقاوم القوى الغربية. حتى نصبح اقوياء بمفردنا
    Mas acredito que, se todos nos mantivermos unidos, os chineses não ousarão planear um ataque sério aos representantes de onze grandes potências. Open Subtitles الصينيين لن يجرؤ على مهاجمة ممثلي من 11 دول الكبرى إذا وقفنا بحزم
    O que habitualmente acontece, numa classe de pré-álgebra no secundário, e a matéria é sobre potências. O professor fala sobre potências, depois vamos para casa, fazemos o trabalho de casa. TED وما يحدث عادةً هو ، لنفترض أننا في صف الجبر التمهيدي في المدرسة المتوسطة، والوحدة الحالية هي الأسس والمدرس سيعطي محاضرة عن الأسس ثم سنذهب إلى المنزل ونقمّ بحل الواجبات
    Também me impressionou muito, há muito tempo, o filme "potências de Dez", dos realizadores Charles e Ray Eames. TED وهناك شي آخر آثار اعجابي حقاً منذ فترة طويلة كان "القوى العشرة،" فيلم تشارلز وراي ايمز.
    "A paz foi assegurada em 1802, "e as outras potências europeias reconheceram o novo regime francês. TED تم تأمين السلام عام 1802، واعترفت القوى الأوروبية الأخرى بالنظام الفرنسي الجديد.
    Será que o relacionamento pode superar as históricas rivalidades entre as grandes potências do Extremo-Oriente? TED هل يمكن للارتبط أن يتغلب على أنماط من التنافس بين القوى العظمى في الشرق الأقصى؟
    Então, porque é que todas as potências mundiais querem fazer comércio com ele agora? TED إذاً لماذا تتهافت كل القوى عظمى إلى القيام بأعمال تجارية هناك اليوم؟
    É este: qual será a melhor forma para o Ocidente restringir as novas potências emergentes? TED هي الآتي: ما هي الطريقة الافضل للغرب لإجبار القوى الصاعدة الجديدة التي تنبثق؟
    As narrativa que usamos agora tende a ser a ascensão e queda das grandes potências. TED الحكاية التي نرويها الآن تميل لآن تصف القوى العظمى بالسقوط والنهوض.
    Devido á seca prolongada, devido á fome e á agitação entre o meu povo, devido ás exigências implacáveis das potências estrangeiras não se pode esperar que a situação em Pequim seja tranquila. Open Subtitles بسبب المطالب لا ترحم من القوى الأجنبية الوضع في بكين لا يمكن أن يتوقع لتصبح هادئة ولذلك نحن ننصح بجدية
    Símbolos do que as grandes potências fizeram a esta nação. Open Subtitles إنهم رموز لما فعلته القوى العظمى بهذه الأمة
    As Grandes potências a exercitar os músculos militares como impotentes meninos na praia. Open Subtitles القوى العظمى تستعرض عضلاتهم العسكرية مثل العديد من أولاد الشاطئِ العاجزينِ.
    É uma das grandes potências mundiais e agora todos a reconhecem como tal. Open Subtitles أنه واحد من القوى العظمى فى العالم والأن أصبح الجميع يعلمون هذا
    Durante vários anos, uma paz incómoda resultou da rivalidade entre três grandes potências no nosso planeta: Open Subtitles لسنوات عديدة نتج السلام بصعوبة من التنافس بين ثلاثة من القوى العظمى على كوكبنا
    O ocidente, as super potências... Open Subtitles الغرب, كُلّ القوى العظمى كُلّ شيء تُؤمن به, بول
    As potências do Eixo tinham-se antecipado aos Aliados ao deslocarem-se para a Tunísia. Open Subtitles دول المحور توقعت ان يتوجه الحلفاء الى تونس
    Não haverá mais negociações, os Aliados continuaram a lutar contra as potências do Eixo até ao final. Open Subtitles قررا عدم التفاوص و الاستمرار فى محاربه دول المحور حتى النهايه
    Combateu todas as malditas potências do Eixo. Open Subtitles أنّك حاربت جميع دول التحالف القذرة.
    Podem ser logaritmos ou potências negativas. TED قد تكون اللوغاريتمات أو الأسس السلبية
    É porque estou a ver uma equação onde há potências e aqueles 30% que eu não sei estão ali a aparecer. TED لأنني ارها معادله وهم يتعاملون مع الأسس ولم أكن أعلم أن 30 % بدأت تظهر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more