Acordo e em poucos segundos dou conta que não consigo ver. | Open Subtitles | أستيقظ, وبعد عدة ثواني أتذكر بأنه لايمكنني ان أرى |
Faltam poucos segundos para podermos voltar a FTL, meu coronel. | Open Subtitles | بضع ثواني تفصلنا عن السرعة أعلى من الضوء"، سيدي" |
Mas, se forem expostos às enzimas que residem na corrente sanguínea ou nos tecidos, degradam-se em poucos segundos. | TED | لكن لو حصل وتعرضت للأنزيمات التي توجد في مجرى الدم لدينا أو في أنسجتنا، فإنها تتلوث في ثواني معدودة. |
Mas nesses poucos segundos, | Open Subtitles | ولكن في تلك الثواني القليله |
Aqueles poucos segundos em que vos peguei foram os mais preciosos da minha vida. | Open Subtitles | هذه الثواني التي حملتك فيها كانت الأغلى في حياتي |
Vão acompanhá-lo ao comando da Alterplex em poucos segundos. | Open Subtitles | سوف يرافقونك إلى قيادة التربلكس خلال بضع ثوان |
A cada poucos segundos, ela ajeita os fios para impedir que abram demais. | Open Subtitles | كلّ بضع ثوانٍ تجعّد الخيوط كي لا تتباعد |
OK. Daqui a poucos segundos, vamos saber se podemos ou não regressar. | Open Subtitles | حسناً فى بضعة ثوانى ، نحن سنعرف سواء نستطيع العودة أو لن نستطيع أن نعود |
Entrou e saiu em poucos segundos. | Open Subtitles | الدخول والخروج في غضون ثوان قليلة |
não longe de onde moro. Voámos por cima desta ponte, representámo-la em 3D e captámos a sua cor em poucos segundos. | TED | وبالرغم من أننا قد قمنا بالطيران في خط مستقم من فوق الجسر، إلا اننا حصلنا على صورة ثلاثية الأبعاد، وبالألوان في ثوان معدودة |
Em poucos segundos empurrei-o com força contra os lambris, e mergulhei a minha espada, com uma ferocidade brutal, repetidamente através do peito." | Open Subtitles | "وبعد عدة ثواني أجبرته" عن طريق إظهار قوتي" "على الجدار الخشبي و غرزت سيفي بعنفٍ وحشي |
Daqui a poucos segundos, vais implorar-me para te deixar cuspir no Cristo Rei. | Open Subtitles | سوف تتوسلُ لي في بضع ثواني و أجعلكُ تبصقَ على السيدُ المسيح |
Podemos estar lá em poucos segundos. | Open Subtitles | بإمكناننا أن نكون هناك في بضع ثواني |
E está a tentar dizer-me, que entrou um homem aqui e matou oito homens, sem errar um tiro, em poucos segundos? | Open Subtitles | بجانب انك تريد ان تخبرني ان شخصا واحدا اتي لهنا وقتل ثمانية رجال بثمانيه طلقات مصوبه بدقة عالية في ثواني معدودة مستحيل يجب ان يكونوا اثنين علي الاقل |
Em poucos segundos todos estes civis estavam fugindo pelas estradas | Open Subtitles | -خلال ثواني معدودة كان كل هؤلاء المدنيين يفرون عبر الطرقات. |
Mas nesses poucos segundos, | Open Subtitles | ولكن في تلك الثواني القليله |
É como de manhã, quando acordo, há aqueles poucos segundos antes de me aperceber de onde estou, e então caio em mim e consigo respirar. | Open Subtitles | وعندما استيقظ في الصباح وهنالك تلك الثواني التي قبل ان استوعب فيها اين اكون, ومن ثم استوعب ذلك, ولا استطيع التنفس. |
É traumático, ...mas são poucos segundos antes de solidificarem. | Open Subtitles | ومن الصدمة, حتى لو استغرق ذلك فقط بضع ثوان قبل أن تتحجر. |
Em poucos segundos... o quarto vai ser cheio com gasolina. | Open Subtitles | خلال بضعة ثوانى,الغرفة ستمتلىء بالجازولين. |
Em poucos segundos todos nós vamos ficar torrados. | Open Subtitles | بعد ثوان قليلة سنحترق كلنا. |
A Propulsão de Probabilidade Infinita é um novo e maravilhoso método de percorrer distâncias interestelares em poucos segundos sem o tédio de perder tempo pelo hiperespaço. | Open Subtitles | دافع الا إحتمالية المطلق إنها وسيلة مذهلة جديدة لعبور مسافات واقعة بين النجوم فى ثوان معدودة بدون هذا التلويث الممل فى الفضاء المتعدد الأبعاد |