"povoadas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • المأهولة
        
    • بالسكان
        
    • السكانية
        
    O avião do seu pai foi registado a voar a baixa altitude em áreas povoadas sem plano de voo e nem rádio. Open Subtitles حسنا , والدك الطائرة وقد تتبعت تحلق على علو منخفض في المناطق المأهولة بالسكان مع عدم وجود خطة الطيران
    Isso faria aumentar os níveis do mar em pelo menos sete metros, inundando muitas das regiões mais densamente povoadas do mundo. Open Subtitles وهذا سيؤدي إلى إرتفاع معدل البحر إلى 7 أمتار على الأقل مما سيغمر أكثر المناطق المأهولة في العالم
    Algumas áreas pouco povoadas no país, sem corporações. Open Subtitles بعض المناطق الصغيرة المأهولة بالمقاطعة, غير مندمجة
    Com Mansa Musa, o Império urbanizou-se com escolas e mesquitas em centenas de cidades densamente povoadas. TED وفي ظل قيادة مانسا موسى، أصبحت الإمبراطورية متحضرة بمدارسها وجوامعها المنتشرة في مئات القرى المكتظة بالسكان
    São terras de grande valor. Os deltas como este são das áreas mais povoadas no nosso planeta. TED هذه عقارات ثابتة قيّمة حقًا، ومثل تلك الدلتاوات هي من أكثر المناطق المكتظة بالسكان في كوكبنا الأرض.
    O vento está a afastar a nuvem das zonas mais povoadas... Open Subtitles تطهير السحابة بعيدا من المناطق ذات الكثافة السكانية العالية
    E há uma razão para os matadouros e as fábricas de ração não serem localizados em áreas densamente povoadas. Open Subtitles وهناك سبب لعدم تواجد المسالخ والمعالف في المناطق السكانية الكثيفة،
    As regiões polares são as áreas menos povoadas do nosso planeta. Open Subtitles المناطق القطبية هي أقل الأماكن المأهولة بالسكان على كوكبنا
    Para que pudesse ser libertado em áreas densamente povoadas... por helicópteros, aviões, e até "drones". Open Subtitles حتى يمكن إصدارها فوق المناطق المأهولة بالسكان عبر المروحيات والطائرات وطائرات بدون طيار، حتى.
    O público ia insistir na proibição sobre o tratamento usinas ou oleodutos em áreas povoadas. Open Subtitles سيُصر العامة على وجود حظر لإنشاء محطات أو خطوط بالقرب من الأماكن المأهولة بالسكان
    Estas bombas foram concebidas para cair sobre áreas povoadas, matar civis e iniciar incêndios nas florestas. Open Subtitles صممت هذه القنابل لكي تسقط على الاماكن المأهولة بالسكان قتل المدنيين واشعال الحرائق بالغابات
    As boas notícias é que a taxa de infecção deve abrandar nas áreas menos densamente povoadas. Open Subtitles حسنا، الخبر السار هو معدل الأصابة يجب أن يبدأ بالأنخفاض في المناطق المأهولة بالسكان الأقل كثافة
    No entanto, se recusar cooperar, não terei escolha senão libertar todo o gás Sentox em áreas muito mais povoadas que o seu centro comercial. Open Subtitles ولكن لو رفضت التعاون فما من خيار أمامي سوى أن أطلق غاز الأعصاب في مأهولة بالسكان أكثر من السوق التجاري
    Preferia não a usar em áreas povoadas. Open Subtitles بالطبع,الشخص يفضل أن لايستخدم شيء مثل هذا في منطقة مزدحمة بالسكان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more