"próximo que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • التالي الذي
        
    • قريب منكِ
        
    • القادم الذي
        
    • أقرب ما يمكنني
        
    • قريب بما
        
    O próximo que se mexer, vou cortá-lo ao meio. Open Subtitles الشخص التالي الذي يقفز هو من سيتعرض للقطع
    O próximo que ligar o celular no meu tribunal... será detido por desacato. Open Subtitles الشخص التالي الذي سوف يرن هاتفه الخلوي في محكمتي سوف يعاقب
    Juro por Deus que o próximo que vai ficar sem a braçadeira... vou ser eu. Open Subtitles فأنا اقسم بقبرك انا الشخص التالي الذي سيغضب سيكون انا
    Há alguém que tenha tido alguma desavença consigo, ou, talvez, alguém próximo que precisasse do dinheiro agora? Open Subtitles أهناك أيّ شخص ربّما يحمل ضغينة تجاهكِ، أو ربّما شخص قريب منكِ يحتاج للمال الآن؟
    Juro por Deus, que dou uma coronhada ao próximo que disser "travessuras". Open Subtitles أحلف بالله أنا ساسدد مسدس الي الرجل القادم الذي يقول، ممارسات.
    Isto é o mais próximo que posso estar da História. Open Subtitles وهذا أقرب ما يمكنني الوصول إليه لدخول التاريخ
    Já está próximo que chegue. Pára agora. Open Subtitles حسناً ، حسناً ، انه قريب بما فيه الكفاية.
    O próximo que disser alguma coisa vai levar com um tiro no cérebro. Open Subtitles الشخص التالي الذي سوف يقول ائ شئ سوف يحصل على طلقة ناسفة في مخه
    O próximo que me perguntar, leva uma bengalada! Open Subtitles الشخص التالي الذي سيسالني بهذا الخصوص سيضرب على رأسه بهذه العصا
    O próximo que tentar tirar isto de mim... tem que me matar primeiro. Open Subtitles الشجص التالي الذي سيحاول أخذ هذا منّي فسوف يكون عليهِ لقتلي لكي يأخذه.
    E o próximo que me chamar "Gutter Ball" vai perder alguns dentes. Open Subtitles والشخصُ التالي الذي سيناديني بـ"كرةُ البولينغ" سوف يخسرُ بعضاً من أسنانِهِ
    O próximo que cometer um erro, lá estaremos. Open Subtitles التالي الذي سيقع في الخطأ سنكون بالمرصاد
    O próximo que perguntar pelo denominado Polícia Covarde será banido das conferências de imprensa durante um ano. Open Subtitles الصحفي التالي الذي سيسألني عن المدعو "الشرطي المتهرّب"... سيُحظر حضوره كل المؤتمرات الصحفية لمدة سنة
    O próximo que falar sem levantar a mão... Sou meio judia, e o que interessa o que sou? Open Subtitles الشخص التالي الذي يفتح افوامهم بدون ان يرفعوا ايديهم .
    O próximo que me chamar bastardo, corto-lhe fora as mãos. Open Subtitles سأبتر يد التالي الذي ينعتني بابن دهاليز
    O próximo que tentar tirar-me o distintivo, de uma forma ou de outra, vou fazer com que se arrependa. Open Subtitles الرجل التالي الذي سيحاول آخذ درعي... بطريقة أو بأخرى، سأجبره على أكله.
    Há alguém, próximo, que já não vês há algum tempo. Open Subtitles هناك شخص قريب منكِ جدا شخص لم تشاهديه منذو مدة
    Há alguém que possa estar ressentido consigo, ou alguém próximo que precisasse de dinheiro agora? Open Subtitles أهناك أيّ شخص ربّما يحمل ضغينة تجاهكِ، أو ربّما شخص قريب منكِ يحتاج للمال الآن؟
    Também quero acrescentar que o próximo que me abraçar terá o pescoço partido. Open Subtitles اريد ايضا ان اضيف الشخص القادم الذي سيحضنني سأكسر رقبته
    O próximo que fizer isso, vai usar as cuecas como chapéu. Open Subtitles الشخص القادم الذي سيفعلها سيرتدي سرواله الداخلي كقبعة.
    Aquela casa é o mais próximo que posso chegar deles. Open Subtitles هذا المنزل هو أقرب ما يمكنني الوصول إليهم.
    Mas isso é o mais próximo que conseguirás chegar... ao precioso Santuário Perdido de Zaga-bah-bah-bah... Open Subtitles لكن ذلك قريب بما أنك لن تحصل على التمثال الثمين لزاغاوا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more