"preço a pagar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ثمن
        
    Bom, acho que é o preço a pagar por cada vitória. Open Subtitles و لكن ثمة ثمن يجب دفعه ، مقابل كل انتصار
    Há um preço a pagar quando pedimos ajuda às pessoas. Open Subtitles يوجد ثمن لابد من دفعه عند طلب مساعدة العامة
    Há um preço a pagar por usar minha área exclusiva. Open Subtitles هناك ثمن علية ان يدفعة لعملة على ارضى هنا
    - Não podes simplesmente ressuscitar alguém. Há sempre um preço a pagar. Open Subtitles لا يمكنك إعادة أحد من الموت ببساطة، هنالك دومًا ثمن لذلك.
    Um pequeno preço a pagar pela Lança do Destino, não achas? Open Subtitles ثمن صغير يتم دفعه مقابل رمح القدر، ألا تظن هذا؟
    É um pequeno preço a pagar para descobrir o mistério da intriga. Open Subtitles لكنه ثمن ضئيل تدفعه سعياً وراء لغز الإثارة العظيمة
    Opressão e assédio são um pequeno preço a pagar para viver na terra da liberdade. Open Subtitles الظلم والمضايقة ثمن زهد لدفعه للعيش بأرض الحرية
    No nosso edifício da Biocyte, equipado com energia solar, admitimos que a vigilância contínua é o preço a pagar pela saúde. Open Subtitles نحن في المبنى السولاري والمتطور لشركة بايوكيت نعترف بأن التنقل الذي لا يتوقف هو ثمن الصحة
    É um pequeno preço a pagar. Eu vou ser o primeiro da Spooner Street a ter um barco. Open Subtitles هذا ثمن قليل, سأكون اول الواصلين الى شارع سبونر لإستلام قاربي
    A dor é um pequeno preço a pagar pela beleza, não acha? Open Subtitles التقرّح سعر صغير لدَفْع ثمن الجمالِ. هَلْ لا تَعتقدُ؟
    Há sempre um preço a pagar por usar esses objectos. Open Subtitles دائماًً هناك ثمن تدفعه لأستخدامك الأغراض
    O facto de ele ser casado parece um pequeno preço a pagar pela felicidade. Open Subtitles و حقيقة أنه متزوج ثمن بخس ليكون سعيداً , أتعلمان؟
    Não consigo pensar num pequeno preço a pagar por tudo o resto que me dás. Open Subtitles لا أستطيع أن أفكر في أي ثمن أقل للدفع من أجل كل شيء أقل جلبته لي
    Há sempre um preço a pagar. Só tens de decidir se vale a pena. Open Subtitles حسناً,هناك دائماً ثمن,وكلّ ما عليك معرفته هو إن كان يستحقّ الدفع
    ... é um pequeno preço a pagar quando enfrentas a extinção. Open Subtitles ثمن بسيط لتدفعوه إذا كنتم تواجهون الإنقراض
    Não há um preço a pagar para esse tipo de assuntos? Open Subtitles أليس هناك ثمن يدفع لهذا النوع من الأعمال؟
    Decidiu que a culpa é um pequeno preço a pagar pela felicidade. Open Subtitles إنها قررت أن الذنب ثمن ضئيل مقابل السعادة
    Decidiu que culpa é um pequeno preço a pagar pela felicidade. Open Subtitles .. إنها قررت أن الذنب ثمن ضئيل مقابل السعادة
    Aquecimento global, guerra perpétua, resíduos tóxicos, trabalho infantil, tortura, genocídio, é um pequeno preço a pagar pelos jipes e ecrãs planos, diamantes de sangue, jeans de marca, e as vossas absurdas McMansões! Open Subtitles الاحتباس الحراري، الحروب الأزلية، النفايات السامة، تشغيل الأطفال، التعذيب، الإبادة الجماعية هذا ثمن صغير للدفع
    Estão a ver, quando abrem novas portas, há um preço a pagar. Open Subtitles فعندما يفتح المرء أبواباً جديدة، فهناك ثمن لذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more