"precisam de ti" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يحتاجونك
        
    • بحاجتك
        
    • بحاجة إليك
        
    • تحتاجك
        
    • يحتاجون إليك
        
    • بحاجة لكم
        
    • بحاجة لك
        
    • يحتاجانك
        
    • يحتاج إليكِ
        
    • يحتاجون لك
        
    • يحتاجونكِ
        
    • بحاجة اليك
        
    • أنت مطلوب
        
    • بحاجة إليكِ
        
    • حاجة اليك
        
    Mas o maior problema da tua ausência é que não estás lá quando as pessoas que proteges mais precisam de ti. Open Subtitles ولكن المشكلة الأكبر بسبب غيابك هي أنك لن تكون موجودا في الوقت الذي يكون الناس الذين تحميهم يحتاجونك فيه
    Sentem pena por ti, velho, sofrem contigo, mas precisam de ti. Open Subtitles انهم يشعرون بك يارجل ويتضامنون معك ولكنهم يحتاجونك
    Estes miúdos precisam de ti! Todo o trabalho duro que fizeram, fizeram-no por ti. Open Subtitles الأولاد يحتاجونك كل ذلك العمل الشاق ، فقط من أجلك
    És muito importante para eles e precisam de ti. Open Subtitles أعني، إنّك مهمّ جدّاً بالنسبة لهما وهما بحاجتك
    Todos os macacos e humanos da cidade precisam de ti. Open Subtitles كل قرد و بشر في مدينة القردة بحاجة إليك الآن
    Ela disse que tu te importas com as pessoas da cidade, que elas precisam de ti. Open Subtitles تقول أنّك تحفل بأهل هذه المدينة، وأنّ المدينة تحتاجك.
    Certo. E é por isso que eles precisam de ti para dizer o que é que eles precisam de comprar. Open Subtitles هذا صحيح ولهذا يحتاجونك لتعلمهم ماذا يشترون
    Fartas-te de lutar por esta família, mas a verdade é que não precisam de ti. Open Subtitles أنت , أنت تقاتل , و أنت تقاتل من أجل هذه العائلة , لكن الحقيقة هي أنهم لا يحتاجونك
    - Tenho 15 anos, certo. Tu tens uma esposa e pessoas que precisam de ti. Jake. Open Subtitles أجل انني في الخامسة عشر لكنك لديك زوجة والناس يحتاجونك
    Até podes ter razão, mas a esconderes-te aqui, a evitar os teus problemas, a não falares com as pessoas que precisam de ti, como é que vais conseguir o que queres? Open Subtitles ربما يكون لديك عذر,لكن الأختباء هنا,وتفادي مشاكلك ولاتتكلم مع الناس الذين يحتاجونك كيف ستحصل على ماتريد؟
    O facto é, que precisam de ti para o mandarem embora. Open Subtitles بيت القصيد هو، إنّهم يحتاجونك لتركه يذهب
    Ainda não entendes isto, mas as pessoas precisam de ti, então vamos voltar ao trabalho. Open Subtitles أنا لا تفهم هذا الآن، لكن الناس يحتاجونك لذا هيا نرجع للعمل
    Não, amigo, não virás. precisam de ti para encontrá-lo. Open Subtitles لا يا صاح، لن تأتي، فهم يحتاجونك لمعرفة مكانه باستمرار.
    As tuas irmãs precisam de ti, mas quero que vejas isto. Open Subtitles أُختك بحاجتك ولكن أريد منك رؤية هذا
    Os Cuthbert não precisam de ti se eu ficar. Open Subtitles لا اعتقد ان عائلة (كوثبرت) بحاجتك حال وجودي
    Não vês que há pessoas que se preocupam contigo, que precisam de ti? Open Subtitles ألا ترى بأنّ ثمةَ أشخاصاً يكترثون لأمرك أشخاصاً بحاجة إليك ؟
    Todas as mulheres nesta ilha precisam de ti. Open Subtitles كل إمرأة على تلك الجزيرة تحتاجك
    Frank, ouve-me. 200 Judeus solteiros precisam de ti Open Subtitles فرانك، اسمعني، مائتا أعزب يهودي يحتاجون إليك.
    E outra coisa, não podes ir, os miúdos precisam de ti. Open Subtitles الى جانب ذلك، لا يمكنك ترك. الأطفال بحاجة لكم.
    Mas ainda existem bastantes pessoas que ainda precisam de ti. Open Subtitles لكن ثمة الكثير منا ممن لا يزالون بحاجة لك
    - Nem sequer tu. - Os teus pais precisam de ti. E eu! Open Subtitles ولا حتي أنتي - والداك يحتاجانك وأنا أحتاجك -
    Há uma lição a tirar, sabes... Estar presente, quando as pessoas precisam de ti. Open Subtitles عليكَ أن تعي ماهيّة تلبية نداء امرئٍ حينما يحتاج إليكِ.
    Joey, precisam de ti no palco. Open Subtitles جوى, انهم يحتاجون لك على المسرح
    São os teus filhos e precisam de ti. Open Subtitles أطفالك يحتاجونكِ
    E outras pessoas precisam de ti. Open Subtitles و الأناس الاخرين الذين هم بحاجة اليك.
    E deixa-me adivinhar, precisam de ti no escritório para resolver alguma coisa esta noite, e só tu o podes fazer. Open Subtitles دعني أخمن ، أنت مطلوب في المكتب لحل أمر ما طوال الليل وأنا الوحيد القادر على حله
    Mas não te esqueças, são eles que precisam de ti. Open Subtitles لكنكِ لا تنسين, أنهم هم الذين بحاجة إليكِ
    E tu vais voltar... porque os teus filhos precisam de ti. Open Subtitles وأنت سوف تعود لأن أبناؤك فى حاجة اليك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more