"precisamos é de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نحتاجه هو
        
    • نحتاج هو
        
    • نحتاج إليه هو
        
    • نريده هو
        
    • نحتاجة هو
        
    • لا نحتاج
        
    • أحتاجه هو
        
    • مانحتاجه هو
        
    • نحتاج اليه هو
        
    O que precisamos é de harmonia... ar fresco, coisas assim. Open Subtitles ما نحتاجه هو التناغم هواء طبيعي, أشياء مثل هذه
    Tudo o que precisamos é de uma pequena fonte de energia. Open Subtitles . إذن كل ما نحتاجه هو مصدر كهربائى كافى صغير
    Tudo o que precisamos é de mais papel para montar uma ofensiva. Open Subtitles كل ما نحتاجه هو القليل من الأمور التي نستطيع بهـا مهاجمته
    O que nós precisamos é de um fumador modelo, um verdadeiro vencedor. Open Subtitles الآن، الذي نحتاج هو مثال للتدخين، فائز حقيقي.
    precisamos é de uma manobra de diversão para sair deste impasse. Open Subtitles ما نحتاج إليه هو هجوم آخر حتى نكسر هذا الحسار
    A última coisa que precisamos é de mais surpresas, correcto? Open Subtitles آخر ما نريده هو المزيد من الفاجآت ، أليس كذلك؟
    Do que precisamos é de um guía completo dos micróbios que vivem dentro e sobre as pessoas, de forma que possamos entender o que eles fazem na nossa vida. TED ما نحتاجه هو دليل حقل كامل للميكروبات التي تعيش على الناس وداخلهم، حتى نستطيع فهم ماتفعل في حياتنا.
    Uma das primeiras coisas de que precisamos é de um avião que descole e pouse em espaços pequenos e rapidamente nos leve onde queremos ir. TED لذا أول شيء نحتاجه هو طائرة يمكنها الإقلاع والهبوط في مساحات صغيرة وتنقلكم بسرعة إلى وجهتكم.
    O que precisamos é de uma revolução ética para que possamos descobrir como usar essa enorme abundância de recursos para melhorar o mundo. TED وما نحتاجه هو ثورة أخلاقيّة لكي نستطيع إيجاد طريقة لاستخدام هذه الهبة الضخمة من الموارد لتحسين العالم.
    Tudo que precisamos é de um sinal. Só um sinal para nos acordar a todos. Open Subtitles وكل ما نحتاجه هو شرارة شرارة لتوقظنا جميعا
    Tudo o que precisamos é de fio e um balão angioplástico. Open Subtitles كل ما نحتاجه هو إدخال منطاد لتوسيع الشراين
    Continuo qualificado... tudo o que precisamos é de outro condutor e ainda temos a nossa oportunidade. Open Subtitles انتظر أبي لا زلت مؤهلاً كل ما نحتاجه هو سائق جديد و لا زال لدينا فرصة
    O que precisamos é de uma Equipa 1 bem treinada para dar apoio. Open Subtitles ما نحتاجه هو فريق مدرب تماماً من الطراز الأول للدعم
    Ok, olhe, tudo o que precisamos é de 20 minutos. Open Subtitles حسناً ، اسمع كل ما نحتاجه هو 20 دقيقة
    Se calhar o que precisamos, é de alguém que nos ensine. Open Subtitles ربما ما نحتاجه , هو شخص ما يقوم بتعليمنا
    Portanto, aquilo de que precisamos é de uma força que eficazmente aumente o ritmo a que a maré baixa. Open Subtitles إذا ما نحتاجه هو قوة التي بشكل ما ستؤثر على قوة تقدم المد
    Tudo que precisamos é de um inglês de 68 anos Open Subtitles -كل ما نحتاجه هو رجل إنجليزي بعمر 68 عاما
    A última coisa que precisamos é de outro viajante na posse de alguém do nosso meio. Open Subtitles آخر ما نحتاج هو أن يسكن رحّال آخر في شخص بيننا.
    Do que precisamos é de clareza útil, por isso, só por graça, redesenhei isto. TED إن ما نحتاج إليه هو وضوح مفيد، حتى لأجل الترفيه، وقد أعدت تصميم هذا.
    A última coisa que precisamos é de investigadores e advogados a chatear-nos. Open Subtitles آخر ما نريده هو محققين و محاميين يخيمون بالخارج
    O que precisamos é de espírito combatente. Vontade para ganhar! Open Subtitles ما نحتاجة هو الروح القتالية الإرداة للنصر
    Agora, tudo o que precisamos é de um dicionário Inglês-Afasiês. Open Subtitles لا نحتاج سوى قاموس احتباس الكلمات للإنجليزية
    A primeira coisa que precisamos é de uma linha de comunicação com o CDC. Open Subtitles أوّل لشيء أحتاجه هو خط إتصال فعّال مع مركز السيطرة على الأمراض
    É um tema para o baile. Tudo o que precisamos é de uma ideia nova. Open Subtitles إنه موضوع الحفلة الراقصة كل مانحتاجه هو فكرة جديدة
    Certo. O que precisamos é de alguem altamente classificado no governo de Miami Beach. Open Subtitles ما نحتاج اليه هو رجل برتبة عالية في حكومة ميامي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more