Reportaremos se precisarmos de mais informações... antes de apresentarmos o nosso relatório. | Open Subtitles | سوف نقول لك إذا أردنا أي معلومات إضافية قبل تقديم تقريرنا. |
Se precisarmos de o interrogar mais, estará à disposição no hotel? | Open Subtitles | لو أردنا أن نسأل المزيد من الأسئلة هل ستكون متواجد في الفندق؟ |
E temos uma base de fogo aqui mesmo na vila, se precisarmos. | Open Subtitles | ويكون لدينا قاعده للنيران هنا فى البلده , لو احتجنا لذلك |
Agora, é óbvio que não podemos roubar o que precisarmos. | Open Subtitles | الآن من الواضح أننا لا نستطيع سرقة ما نحتاجه |
Nós chamamos se precisarmos. Chris, olhas para mim, por favor? Chris? | Open Subtitles | سنناديك إن احتجناك. "كريس"، هلا نظرت إليّ؟ "كريس"؟ |
Não estás em posição para fazer exigências. Se precisarmos de mais alguma coisa, entraremos em contacto. | Open Subtitles | انت لست موقع يخول لك السؤال عندما نحتاجك سنتواصل معك |
Se precisarmos de falar, encontramo-las aqui? | Open Subtitles | إذا أردنا التكلم معكنّ هل يمكننا الوصل لكنّ هنا؟ |
Se precisarmos da atenção um do outro, podemos apenas dizer tipo, "pá", sabes? | Open Subtitles | إن أردنا التدث لبعضنا البعض يمكننا أن نقول، أنت كما تعلم |
Por isso, se precisarmos de o contactar ou mandar-lhe alguma coisa... podemos fazê-lo lá para o meio... | Open Subtitles | لذا اذا أردنا أن نتحدث معه أو نرسل له رسالة. يمكننا أن نفعلها فى منتصف أو فى نهاية |
E se precisarmos do Poder das Três para os encontrar? | Open Subtitles | ماذا لو احتجنا لقوة الثلاث بعد أن نجدهم ؟ |
Mas podemos empatar, se precisarmos de apertar mais as coisas. | Open Subtitles | لكن مازال يمكننا التوقف قليلا إذا احتجنا لتشديد الأمور |
Alterar a forma como produzimos electricidade é mais fácil se precisarmos de menos. | TED | تغيير طريقة توليد الكهرباء يصبح أسهل .إذا احتجنا للقليل منه |
O Baldwin acha que isto é uma manobra qualquer, um jogo psicológico... quando precisarmos dele, | Open Subtitles | بالدوين يعتقد انها حيله من نوع ما لعبه عقليه حين نحتاجه |
Agora temos dinheiro, montes dele e posso arranjar mais, todo o que precisarmos. | Open Subtitles | لدينا المال الآن, الكثير وبإمكاني الحصول على المزيد أي مبلغ نحتاجه |
Se precisarmos de mais alguma coisa, avisamos. | Open Subtitles | وإن احتجناك في شيء آخر ، فسنرسل إليك |
E toma atenção, no caso de precisarmos de ti. | Open Subtitles | على جهاز الإرسال. عليك أن تكون يقظ بالدورية نحن نحتاجك. |
Não foi isso que ele disse. Ele disse para telefonar se precisarmos de alguma coisa. | Open Subtitles | ذلك ليس ماقاله لقد قال نتصل بك إن أحتجنا أي شيء |
Só se precisarmos falar consigo. - Somos discretos. | Open Subtitles | لا إلا في حال الضرورة نتصل بك , فنحن معروفين بالتحفظ |
Tenho acesso exclusivo aos servidores do FBI aqui, no caso de precisarmos. | Open Subtitles | لديّ ولوج خاص لخوادم المباحث الفيدرالية هنا في حال إحتجنا لذلك. |
Agora que ela está de novo connosco, teremos todo o material genético que precisarmos, pronto a ser clonado. | Open Subtitles | والآن بما أنّها أصبحت معنا مجدّداً فقد أصبح لدينا كل المادّة الوراثية التي نحتاجها من أجل التّناسل |
Podemos entrar em casa dele, roubar o que precisarmos e sair antes que notem. | Open Subtitles | بوسعنا دخول بيته وسرقة ما نحتاج إليه والمغادرة قبلما يلاحظ أحد. |
Vão-nos assistir se precisarmos, mas nós estamos encarregues. | Open Subtitles | إنهم على استعداد للمساندة إن احتجناها -لكننا نسيطر على الوضع |
Para além disso, podemos alugar um pedaço de terra, se precisarmos. | Open Subtitles | الى جانب , انه يمكن دائما ان نأجر قطعة من الأرض ان اضطررنا الى هذا |
- Seis horas. - Então ligamos-te se precisarmos de ti. | Open Subtitles | ستة ساعات اذاً , سوف نتصل بكِ أذا احتجناكِ |
Se precisarmos, sim. | Open Subtitles | لو اضطررنا لذلك ، فنعم |
Se, por outro lado, precisarmos de ir procurá-las a todas, estaremos em sarilhos. | TED | إذا، من ناحية أخرى، كنا في الحاجة إلى البحث عنها، قد نكون في مأزق. |