"precisarmos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أردنا
        
    • احتجنا
        
    • نحتاجه
        
    • احتجناك
        
    • نحتاجك
        
    • أحتجنا
        
    • الضرورة
        
    • إحتجنا
        
    • نحتاجها
        
    • نحتاج إليه
        
    • احتجناها
        
    • اضطررنا الى
        
    • احتجناكِ
        
    • اضطررنا لذلك
        
    • الحاجة
        
    Reportaremos se precisarmos de mais informações... antes de apresentarmos o nosso relatório. Open Subtitles سوف نقول لك إذا أردنا أي معلومات إضافية قبل تقديم تقريرنا.
    Se precisarmos de o interrogar mais, estará à disposição no hotel? Open Subtitles لو أردنا أن نسأل المزيد من الأسئلة هل ستكون متواجد في الفندق؟
    E temos uma base de fogo aqui mesmo na vila, se precisarmos. Open Subtitles ويكون لدينا قاعده للنيران هنا فى البلده , لو احتجنا لذلك
    Agora, é óbvio que não podemos roubar o que precisarmos. Open Subtitles الآن من الواضح أننا لا نستطيع سرقة ما نحتاجه
    Nós chamamos se precisarmos. Chris, olhas para mim, por favor? Chris? Open Subtitles سنناديك إن احتجناك. "كريس"، هلا نظرت إليّ؟ "كريس"؟
    Não estás em posição para fazer exigências. Se precisarmos de mais alguma coisa, entraremos em contacto. Open Subtitles انت لست موقع يخول لك السؤال عندما نحتاجك سنتواصل معك
    Se precisarmos de falar, encontramo-las aqui? Open Subtitles إذا أردنا التكلم معكنّ هل يمكننا الوصل لكنّ هنا؟
    Se precisarmos da atenção um do outro, podemos apenas dizer tipo, "pá", sabes? Open Subtitles إن أردنا التدث لبعضنا البعض يمكننا أن نقول، أنت كما تعلم
    Por isso, se precisarmos de o contactar ou mandar-lhe alguma coisa... podemos fazê-lo lá para o meio... Open Subtitles لذا اذا أردنا أن نتحدث معه أو نرسل له رسالة. يمكننا أن نفعلها فى منتصف أو فى نهاية
    E se precisarmos do Poder das Três para os encontrar? Open Subtitles ماذا لو احتجنا لقوة الثلاث بعد أن نجدهم ؟
    Mas podemos empatar, se precisarmos de apertar mais as coisas. Open Subtitles لكن مازال يمكننا التوقف قليلا إذا احتجنا لتشديد الأمور
    Alterar a forma como produzimos electricidade é mais fácil se precisarmos de menos. TED تغيير طريقة توليد الكهرباء يصبح أسهل .إذا احتجنا للقليل منه
    O Baldwin acha que isto é uma manobra qualquer, um jogo psicológico... quando precisarmos dele, Open Subtitles بالدوين يعتقد انها حيله من نوع ما لعبه عقليه حين نحتاجه
    Agora temos dinheiro, montes dele e posso arranjar mais, todo o que precisarmos. Open Subtitles لدينا المال الآن, الكثير وبإمكاني الحصول على المزيد أي مبلغ نحتاجه
    Se precisarmos de mais alguma coisa, avisamos. Open Subtitles وإن احتجناك في شيء آخر ، فسنرسل إليك
    E toma atenção, no caso de precisarmos de ti. Open Subtitles على جهاز الإرسال. عليك أن تكون يقظ بالدورية نحن نحتاجك.
    Não foi isso que ele disse. Ele disse para telefonar se precisarmos de alguma coisa. Open Subtitles ذلك ليس ماقاله لقد قال نتصل بك إن أحتجنا أي شيء
    Só se precisarmos falar consigo. - Somos discretos. Open Subtitles لا إلا في حال الضرورة نتصل بك , فنحن معروفين بالتحفظ
    Tenho acesso exclusivo aos servidores do FBI aqui, no caso de precisarmos. Open Subtitles لديّ ولوج خاص لخوادم المباحث الفيدرالية هنا في حال إحتجنا لذلك.
    Agora que ela está de novo connosco, teremos todo o material genético que precisarmos, pronto a ser clonado. Open Subtitles والآن بما أنّها أصبحت معنا مجدّداً فقد أصبح لدينا كل المادّة الوراثية التي نحتاجها من أجل التّناسل
    Podemos entrar em casa dele, roubar o que precisarmos e sair antes que notem. Open Subtitles بوسعنا دخول بيته وسرقة ما نحتاج إليه والمغادرة قبلما يلاحظ أحد.
    Vão-nos assistir se precisarmos, mas nós estamos encarregues. Open Subtitles إنهم على استعداد للمساندة إن احتجناها -لكننا نسيطر على الوضع
    Para além disso, podemos alugar um pedaço de terra, se precisarmos. Open Subtitles الى جانب , انه يمكن دائما ان نأجر قطعة من الأرض ان اضطررنا الى هذا
    - Seis horas. - Então ligamos-te se precisarmos de ti. Open Subtitles ستة ساعات اذاً , سوف نتصل بكِ أذا احتجناكِ
    Se precisarmos, sim. Open Subtitles لو اضطررنا لذلك ، فنعم
    Se, por outro lado, precisarmos de ir procurá-las a todas, estaremos em sarilhos. TED إذا، من ناحية أخرى، كنا في الحاجة إلى البحث عنها، قد نكون في مأزق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more