"precisas de ser" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عليك أن تكون
        
    • عليكِ أن تكوني
        
    • تحتاج أن تكون
        
    • عليك ان تكون
        
    • عليكَ أن تكون
        
    • بحاجة أن تكون
        
    • بحاجة لأن تكون
        
    • داعي لأن تكوني
        
    Acalma-te! Não precisas de ser crápula a vida toda! Open Subtitles خذ استراحة فلا يتوجب عليك أن تكون أحمقا فى كل يوم من حياتك
    Não precisas de ser um enjeitado para sentir isso. Open Subtitles ليس عليك أن تكون لقيط لتفهم هذا الشعور
    Lamento tanto pela tua perda. Mas precisas de ser forte pelo teu filho. Open Subtitles أنا آسفة جداً ، على خسارتكِ يتعين عليكِ أن تكوني قوية من اجل أبنكِ.
    És quem precisas de ser. Vê aquilo que conquistaste. Open Subtitles أنتِ من عليكِ أن تكوني انظري لما حقّقته
    precisas de ser honesto com quem amas e isso também se aplica a mim. Open Subtitles أعني ، تحتاج أن تكون صادقا مع الناس التي تحب
    Não tens de te esforçar por mim, e não precisas de ser paciente. Open Subtitles ليس عليك العمل بجد لأجلي وليس عليك ان تكون صبوراً
    Não precisas de ser tão compassivo com tudo. Open Subtitles ليس عليكَ أن تكون بالغ النبل تجاه كلّ شيء
    Não precisas de ser como os cães, que correm até o coração explodir. Open Subtitles ارفع يدك لا يجب عليك أن تكون الكلب الطيب الذي يجري حتى ينفجر قلبه
    Sim, mas... Tu não precisas de ser invisivel. Já não és mais aquela pessoa. Open Subtitles ليس عليك أن تكون خفي، لست ذلك الشخص بعد الآن
    Não precisas de ser um gorila, mas precisas de ser agressivo. - Queres namorar com ela? Open Subtitles , لا يجب عليك أن تصبح غوريلا . و لكن يجب عليك أن تكون خشناً
    Tenho de ser franco, devido às circunstâncias acho que precisas de ser mais específico. Open Subtitles عليّ أن أكون صادقا، نظرا للظروف أظنّ أنّه عليك أن تكون دقيقا أكثر.
    precisas de ser outra pessoa, quando chegares lá. Open Subtitles عليك أن تكون شخصاً جديداً عندما تصل لهناك
    "Acho que precisas de ser mais explícito aqui no segundo passo." TED للجالسين في الخلف، انه يقول " ثم حدثت معجزة. أعتقد أن عليك أن تكون أكثر وضوحا هنا في الخطوة الثانية."
    Eu li-o duas vezes por isso não precisas de ser cuidadosa com ele. Open Subtitles أنّي قرأته عدة مرات بنفسي، لذا، عليكِ أن تكوني حذرة معه.
    - Não precisas de ser hostil. Open Subtitles ياه توقف العالم - لا يجب عليكِ أن تكوني غير ودودة -
    Digo, não precisas de ser naturalmente boa no surf. Open Subtitles -عليكِ المجيئ معنا . أعني, ليس عليكِ أن تكوني رشيقة لكي تتجوّلي.
    Não precisas de ser indestrutível para seres um herói. Open Subtitles لا تحتاج أن تكون راسخ لتصبح بطلاً
    Parece que precisas de ser um pouco mais assertivo. Open Subtitles يبدو أنك تحتاج أن تكون أكثر اصراراً
    Bom, não precisas de ser rico. Open Subtitles و أعود من حيث أتيت. حسنا، ليس عليك ان تكون غنياً.
    Não precisas de ser um escritor para pensares nos piores cenários. Open Subtitles ليس عليكَ أن تكون روائيّاً للتفكير في أسوأ سيناريو
    Corrigi-me se estiver errada. Já não és polícia. Não precisas de ser herói em serviço. Open Subtitles لست في وقت العمل بعد الآن ولست بحاجة أن تكون بطلا
    Não és o Super-Homem. Mas não precisas de ser, porque és tu. Open Subtitles لاكنك لست بحاجة لأن تكون لأنك انت
    Não precisas de ser má. Open Subtitles لا داعي لأن تكوني شريرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more