"precisou de mim" - Translation from Portuguese to Arabic

    • احتاجني
        
    • احتاجتني
        
    • في حاجة لي
        
    • احتاج إليّ
        
    • احتاج لي
        
    • إحتاجني
        
    • بحاجة لي
        
    Ele precisou de mim um milhão de vezes, e na única vez que precisei dele... Open Subtitles ملايين المرات التي احتاجني بها و المرة الوحيدة التي احتجت له بها
    Quando ele precisou de mim, não estava lá. Open Subtitles عندما احتاجني , لم اكن بجانيه , هذا ماحدث
    Eu não estava lá quando ele mais precisou de mim. Open Subtitles لا بأس عندما احتاجني لم اكن هناك
    Mas quando a América precisou de mim, eu estava lá. Open Subtitles ولكن حيثما احتاجتني أمريكا كنت هناك
    Sim, não precisou de mim esta tarde. Open Subtitles نعم ، انه ليس في حاجة لي بعد ظهر هذا اليوم.
    Ele deu-me isto porque pensou que eu fosse especial, e nem estava lá quando precisou de mim. Open Subtitles أبي أعطاني هذه رمزاً لحبّه لي، ولم أكُن حاضراً عندما احتاج إليّ.
    Realmente precisou de mim. De mim. Open Subtitles أنا اعني هو حقاً احتاج لي ..
    Quando mais precisou de mim, não estava aqui para o salvar. Open Subtitles عندما إحتاجني هو بشدة، لم أكُن هنا لأحميه
    E por causa disto eu nunca estive lá quando você precisou de mim. Open Subtitles وبسبب ذلك ، كنت دائما هناك عندما كنت بحاجة لي.
    Mas Vilandro precisou de mim nas comunicações. Open Subtitles . لكن "فيلاندرو" احتاجني لتشغيل الاتصالات
    Eu sei que é uma loucura, mas ele precisou de mim. Open Subtitles انا اعرف ان هذا جنون لكنه احتاجني
    Na noite em que Jesus mais precisou de mim, neguei-o. Open Subtitles ليلة احتاجني يسوع بشدة انكرته
    Após Mr. Fordman adoecer, o Whitney precisou de mim. Open Subtitles بعد أن مرض السيّد (فوردمان)، (ويتني) احتاجني
    Foi por isso que ele precisou de mim aqui hoje. Open Subtitles و لهذا احتاجني هنا اليوم
    Por uma vez, o meu irmão precisou de mim. Open Subtitles احتاجني أخي لمرة واحده
    Ela precisou de mim, e precisa de mim agora. Open Subtitles لقد احتاجتني حينها. وهي تحتاجني الأن
    Não estive lá quando a Grace precisou de mim. Mas desta vez vou fazer o que é preciso. Open Subtitles لم أكن متواجدة عندما احتاجتني (جريسي) هذه المرة سأفعل المناسب لها
    E hoje à noite ela precisou de mim. Open Subtitles و في هذه اللية احتاجتني
    Sabes, Marcel, a minha doença sempre foi uma devoção cega ao meu irmão, durante 1000 anos, e sempre que ele precisou de mim, eu estive sempre lá. Open Subtitles لطالما كان سقمي هو إخلاصي الأعمى لأخي يا (مارسل). آزرته أيان احتاج إليّ طوال ألف سنة.
    Mas... não estive lá quando o Vincent precisou de mim. Open Subtitles ولكني لم أكن هناك لـ(فنسنت) عندما احتاج لي. وأنا بحاجة إلى أن أكون بجانبه الآن.
    É que ele precisou de mim. Open Subtitles أنه إحتاجني 000
    Porque não estive do lado dela quando precisou de mim. Open Subtitles لأنني خذلتها عندما كانت بحاجة لي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more