Temos a oportunidade de começar à procura de biomarcadores precoces para a doença, para antes de ser tarde demais. | TED | ولدينا الفرصة للبدء في البحث عن المؤشرات الحيوية المبكرة للمرض قبل أن يتأخر الوقت. |
Isto são mortes precoces que acontecem. | TED | وهذه هي الوفيات المبكرة التي وقعت |
Então, vejamos qual foi a reação da indústria e dos reguladores e do Ministério Público a esses avisos precoces que podiam ter evitado a crise. | TED | دعونا نلقي نظرة على ردة فعل القطاع والهيئات التنظيمية والنواب العامون على تلك التحذيرات الواضحة المبكرة التي كانت لتمنع حدوث الأزمة. |
Tivemos avisos dela incrivelmente precoces. E era totalmente inequívoco que nenhum emprestador honesto iria fazer empréstimos dessa maneira. | TED | وقد تلقينا تحذيرات جد مبكرة عنها، وكان من الواضح بأن مُقْرِضاً نزيهاً لن يقدم هكذا قروض. |
Então, vamos falar desta crise, e das duas enormes epidemias da fraude aos empréstimos que provocaram a crise — a fraude da avaliação e os empréstimos sem garantias — O que vamos ver, olhando para estas duas coisas, é que tivemos avisos incrivelmente precoces sobre estas fraudes. | TED | دعونا إذا نفحص هذه الأزمة، والوبائين العظيمين للاحتيال في إصدار القرض التي أدت للأزمة-- الاحتيال في التقييم والقروض الكاذبة-- وما سنلاحظه عند فحصنا لهما هو تلقينا لتحذيرات جد مبكرة عن عمليات الاحتيال تلك. |
Somos uma equipa de cientistas e tecnólogos do Chile, do Panamá, do México, de Israel e da Grécia. Com base em recentes descobertas científicas, cremos que descobrimos uma forma segura e rigorosa de detetar vários tipos de cancro em fases muito precoces, através duma amostra de sangue. | TED | نحن فريق من العلماء والتقنيين من تشيلي وبناما والمكسيك وإسرائيل واليونان، ونعتقد أنه بناء على الاكتشافات العلمية الأخيرة بأننا وجدنا طريقة موثوقة ودقيقة للكشف عن أنواع عديدة من السرطان في المراحل المبكرة من عينة الدم. |
Instalaram programas de vigilância nas redes sociais para colaborarem com a Microsoft, que tinham uma bela infraestrutura para fazerem isso, para olharem para as publicações do Twitter, do Facebook, para os registos das pesquisas, para tentarem ver sinais precoces de que as drogas, quer individualmente, quer em conjunto, estão a causar problemas. | TED | ووضعوا برامج مراقبة لوسائل الإعلام الاجتماعية للتعاون مع شركة مايكرسوفت، وكانت هذه البرامج ناجعة، لقراءة المستجدات في تويتر، والفايسبوك، وللبحث في سجلات البحث، ومحاولة اكتشاف الآثار المبكرة للأدوية معا أو بصورة فردية، والتي قد تُسببها هذه الأدوية. |