"A tentar confrontar o preconceito e a discriminação | TED | نريد أن نكافح التحيز والعنصرية في إدارة العدالة والقضاء. |
É somente expondo-nos verdadeiramente ao poder transformador desta experiência que podemos ultrapassar o preconceito e a exclusão. | TED | فهذا في الحقيقة ليس إلا تعريض أنفسنا للقوة الانتقالية لهذه التجربة التي من خلالها يمكن التغلب على التحيز والإقصاء. |
Esse preconceito e ódio desenfreado, um dia, há-de, literalmente, mudar esta cidade, o aspecto físico da cidade, de uma maneira que vocês não podem imaginar. | Open Subtitles | أتعلم بأن هذا التحيز المنحرف والكراهية ستكون في يومٍ ما، بكل بساطة .ستغيرهذهالمدينة. |
Quando pensamos em preconceito e parcialidade, tendemos a pensar em pessoas estúpidas e más a fazerem coisas estúpidas e más. | TED | حين نفكر في التعصب والتحيز، نميل إلى التفكير في أناس أغبياء وأشرار يقومون بأعمال غبية وشريرة. |
Eu acho que o preconceito e a parcialidade ilustram uma dualidade fundamental da natureza humana. | TED | أعتقد أن التعصب والتحيز يوضح الازدواجية الجوهرية في الطبيعة البشرية |
Eliminar os processos que produzem ganância, fanatismo e preconceito e das pessoas se aproveitarem de outras e do elitismo. | Open Subtitles | تنتج الجشع ، التعصب ، التحيز, إستغلال البشر لبعضهم البعض , و النخبوية. |
Nunca imaginei ser exposta a esse tipo de preconceito e mentes fechadas. | Open Subtitles | انا بالتاكيد لم اتخيل ابداً انني سوف اكون معرضة لذلك النوع من التحيز وانغلاق الافق |
Iniciar um diálogo com a escola e incentivá-la a rever o seu código de roupa e outras condutas comportamentais como um projecto colaborativo, com pais e alunos, para evitar intencionalmente o preconceito e a discriminação. | TED | ابدأوا نقاشًا مع المدرسة وشجعوهم للنظر في قانون ارتداء الملابس أو سياسات أخرى تتعلق بالسلوكيات كمشروع تعاون، مع أولياء الأمور والطلبة، من أجل تجنب التحيز والتمييز المقصودين. |
Sou psicóloga social. Estudo o preconceito e ensino numa escola de gestão competitiva. Era inevitável que me interessasse por dinâmicas de poder. | TED | أنا عالمة نفس اجتماعيه وأدرس التحيز والحكم المسبق. وأُدَرِس في إحدى كليات ادارة الأعمال المهمة، لذلك كان حتمياً اني سأكون مهتمه بديناميكيه السُلطة (قابلية تغيير السُلطة ) |
Foram saudados no relvado da Casa Branca pelo presidente Truman, que lhes disse: "Vocês não lutaram só contra o inimigo, "mas contra o preconceito, e venceram". | TED | استقبلهم الرئيس ترومان في حديقة البيت الأبيض وقال لهم، "لم تقاتلوا العدو فقط بل التعصب أيضًا، وقد فزتم." |
Quero tentar convencer-vos que o preconceito e a parcialidade são naturais, são muitas vezes racionais e, muitas vezes, até são morais. Eu acho que uma vez que percebamos isso, estamos numa melhor posição para entendê-los quando eles têm terríveis consequências, e estamos numa melhor posição para saber o que fazer quando isso acontece. | TED | أريد محاولة إقناعكم أن التعصب والتحيز طبيعيان، وهما غالبًا عقلانيان، وهما في الغالب أخلاقيان حتى، وأعتقد أنه بمجرد أن نستوعب هذا، سنكون في وضع أفضل لنصحح لهم حين يذهبون للطريق الخطأ حين يحصلون على عواقب رهيبة، ونكون في وضع أفضل لنعرف ما نفعل حين يحدث هذا. |
Ele escreve: "Sem a ajuda do preconceito e do hábito, "eu não encontraria o caminho para atravessar a sala; "nem saberia como me comportar em qualquer circunstância, "nem o que sentir em qualquer relação da vida". | TED | كتب، "بدون مساعدة التعصب والعرف، لن تكون لي المقدرة لأجد طريقي في أنحاء الغرفة؛ ولا أعرف كيف أدبر نفسي في أي ظروف، ولا ما أشعر في أي علاقة في الحياة." |
Há ainda tanto preconceito, e... | Open Subtitles | -ما زال هُناك الكثير، التعصب و ... |