Porque o que acontece é que nunca nos acostumamos a isto, onde mudam as nossas preferências de paladar. | Open Subtitles | لأن ما يحدث إننا لا نعتاد على هذا أبدًا حيث تتغيّر تفضيلاتنا الذوقيّة، |
Muitas vezes, estamos a olhar só para o que gostávamos de comer, porque satisfaz as nossas preferências em termos de sabor. | Open Subtitles | إننا غالباً نفكّر بما نحب أن نتناوله على أنّه يُرضِي تفضيلاتنا الذوقية. |
Precisámos de ensinar à AIVA como compor a música certa para a pessoa certa, porque as pessoas têm preferências diferentes. | TED | فاحتجنا لتعليم أيفا كيفية تأليف الموسيقى المناسبة للشخص المناسب، لأنّ الناس لديها تفضيلات مختلفة. |
Teríamos então um futuro construído segundo as preferências dessa inteligência artificial. | TED | وبالتالي سيكون لدينا مستقبلاً يشكله تفضيلات هذا الذكاء الصناعي. |
Compatibilizar mercados proporciona uma forma possível de conhecer essas preferências e atender às necessidades e à procura das populações que recebem os refugiados e às deles mesmos. | TED | لذا فإن تجانس الأسواق توفر وسيلة محتملة لتحقيق تلك التفضيلات معاً والاستماع إلى احتياجات ومطالب من السكان المستظيفين واللاجئين نفسهم . |
- Nas "preferências". | Open Subtitles | -انقرِ على التفضيلات |
Primeiro recolhe os dados das respostas, depois compara as escolhas e preferências com outras pessoas de forma simples e matemática. | TED | أولاً يقوم بجمع البيانات حول إجاباتك ثم يقارن بين اختياراتك و تفضيلاتك عبر دراسة أجوبة أشخاص آخرين بواسطة طرق بسيطة ورياضية |
Ou o homem de Pawtucket acorda uma manhã, a ler sobre as suas preferências por carne negra, nas páginas da concorrência do "The Herald"? | Open Subtitles | أو الرجل من بوتكيت يستيقظ صباحا ليقرأ حول ميوله للحم الزنجي |
Uma crise de desejo, no sentido de possuir o querer, — desejo como uma expressão da nossa individualidade, do nosso livre-arbítrio, das nossas preferências, da nossa identidade — um desejo, que se tornou num conceito central como parte do amor moderno e das sociedades individualistas. | TED | أزمة الرغبة ، كما في إمتلاك الرغبة الرغبة كتعبير عن شخصياتنا، في ما لدينا من حرية إختياراتنا، تفضيلاتنا ، هويتنا- الرغبة أصبحت مفهوم مركزي كجزء من الحب الحديث و المجتمعات الفردية. |
Esta nova técnica era um tipo de pesquisa qualitativa focada na natureza das preferências e pensamentos das pessoas. | TED | وكانت هذه التقنية الجديدة نوعًا من البحث النوعي تركز على طبيعة تفضيلات الناس وأفكارهم. |
As pessoas têm preferências diferentes para as palavras que usam. | TED | لأن الناس لهم تفضيلات مختلفة للكلمات التي يستعملونها. |
Eu sei que näo tem as suas preferências. | Open Subtitles | فأنا أعلم أن ليس لديكم أي تفضيلات شخصية. |
A sua história sexual, as suas preferências. | Open Subtitles | تاريخُكِ الجنسي، تفضيلاتك الجنسية |
Não vou conduzir a minha vida pessoal tendo em conta as tuas preferências. | Open Subtitles | لن اقدم تفضيلاتك على حياتي الخاصة |
Na verdade, dizem que as suas preferências são de sentido bem contrário. | Open Subtitles | في الحقيقة يقولون أن ميوله معاكسة |
Educação, preferências sexuais? | Open Subtitles | التعليم، ميوله الجنسية؟ |