"prejudiciais" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الضارة
        
    • ضارة
        
    • مؤذية
        
    • مضرة
        
    • مُهلك
        
    • مضرّة
        
    O papel evolutivo do abutre é limpar a terra de toxinas prejudiciais produzidas na sequência da morte. TED الدور التطوري الذي تضطلع به النسور هو تخليص كوكبنا من السموم الضارة التي تنتج بعد الموت.
    Então, vemos uma vez mais que os efeitos prejudiciais do "stress" na saúde não são inevitáveis. TED ومرة أخرى نلاحظ بأن الآثار الضارة للضغط على صحتكم ليست حتمية.
    O gosto dos consumidores e o preço também podem ter efeitos prejudiciais. TED أذواق المستهلكين والأسعار يمكن أن يكون لها آثار ضارة
    Os métodos de imagiologia embora úteis nalgumas populações, sujeitam os doentes a radiações prejudiciais. TED طُرق التصوير، والتي قد تكون مفيدة في بعض الحالات، تُعرِّض المرضى لإشعاعات ضارة.
    Embora a maioria das seitas não levem os membros para a morte, podem ser prejudiciais na mesma. TED وبالرغم من أن معظم الطوائف لا تقود أتباعها للموت، إلا أنها يمكن أن تكون مؤذية.
    Até que um dia, ao fazer "jogging" na rua, com um amigo, ocorreu-me: os mesmos carros, fábricas, centrais eléctricas cujas emissões estão a destruir o nosso clima ao longo do tempo também emitem poluentes locais e prejudiciais que ameaçam a nossa saúde aqui e agora. TED حتى جاء يوم ركضت فيه مع صديق لي، فبدر لي: نفس السيارات، المصانع، محطات توليد الطاقة التي تؤدي انبعاثاتها إلى إتلاف مناخنا بمرور الوقت وتصدر أيضا ملوّثات موضعية مضرة تهدّد صحتنا في الوقت والمكان الراهن.
    Por causa das provas que mostram o envolvimento dos Russos, que ajudei a encobrir, serem demasiado prejudiciais. Open Subtitles ..بسبب الدليل الذي يورط الروس ..دليل ساهمت بتغطيته دليل يُحتمل أنه مُهلك للغاية
    Essas coisas são drogas e têm efeitos colaterais prejudiciais, um dos maiores é o acréscimo de calorias inúteis. Open Subtitles و لديها آثار جانبية مضرّة أخرى، ليس أقلّها من إضافة العديد من السعرات الحرارية الفارغة.
    A medicina racista também deixa os pacientes de cor especialmente vulneráveis a preconceitos e estereótipos prejudiciais. TED كما يترك أيضاً طب العرق المرضى من أعراق مختلفة عرضة للتحيزات الضارة والنمطية.
    Os placebos podem reduzir os níveis das hormonas de "stress", como a adrenalina, que podem abrandar os efeitos prejudiciais de um sofrimento. TED العلاجات الوهمية قد تقلل حتى من مستويات هرمونات التوتر، مثل الأدرينالين، مما يمكن أن يبطئ من الآثار الضارة للمرض.
    E produziu a camada de ozono que protege a vida moderna dos efeitos prejudiciais das radiações ultravioletas do sol. TED وأنتج طبقة الأوزون، التي تحمي حياتنا المعاصرة من التأثيرات الضارة لأشعة الشمس فوق البنفسجية.
    Fez a sua tese de doutorado sobre os efeitos prejudiciais do alcoolismo em famílias, portanto ele também percebe essa parte. Open Subtitles انه فعلا صاحب اطروحة دكتوراه عن الآثار الضارة من إدمان الكحول على الأسر، حتى انه يحصل ذلك الجزء أيضا.
    As bactérias dos intestinos decompõem os alimentos que o corpo não consegue digerir. produzem nutrientes importantes, regulam o sistema imunitário e protegem contra gérmens prejudiciais. TED البكتريا الموجودة في الأمعاء تستطيع تكسير الطعام الذي لا يمكن هضمه، وإنتاج المواد الغذائية الهامة، تنظيم الجهاز المناعي، والحماية ضد الجراثيم الضارة.
    Uma delas é que qualquer indivíduo está menos sujeito à turbulência e a todas as condições prejudiciais que podem advir desse ambiente. TED وأحد هذه المزايا هي أن أي واحد منها يتعرض إلى أقل قدر من الاضطراب أو أي عوامل ضارة يمكن أن تحدث في تلك البيئة.
    As antigas perguntas são prejudiciais e fraturantes. TED تعد الأسئلة القديمة ضارة ومثيرة للانقسام.
    E ha produtos quimicos no interior da fabrica que eles sao muito prejudiciais para as criancas. Open Subtitles وهناك مواد كيميائية داخل المصنع التي هي ضارة جدا للأطفال.
    Os refrigerantes podem fornecer parte dessa quantidade e rejeito qualquer argumento de que possam ser prejudiciais à saúde. Open Subtitles المشروبات الغازية بالتأكيد يمكنها تلبية جزء من هذا وسأرفض تماما أي حجة مؤذية لك بطريقة ما
    E é assim, se elas não são prejudiciais, não são para serem completamente ignoradas. TED و الامر هو انه اذا كانت غير مؤذية فلا يجب ان ترفض;
    São particularmente prejudiciais para a saúde, Sr... Open Subtitles هى بالتحديد مضرة بالصحة, سيد...
    Ninguém se esqueceu do que ela fez durante a campanha, fornecendo informações pessoais prejudiciais sobre o seu adversário à imprensa. Open Subtitles فلا أحد ينسى ما قامت به أثناء الحملة تسريب معلوماتٍ شخصيةٍ مضرة حول خصمكِ للصحافة تعلم (أوليفيا) بأن ما فعلته كان خاطىء
    Mas os títulos não são suficientemente prejudiciais. Open Subtitles لكن السندات ليست أمر مُهلك بما فيه الكفاية
    Os nossos produtores acharam o material no sítio da sua filha, que as fotos poderiam ser consideradas pela nossa estação como prejudiciais. Open Subtitles منتجونا اعتبروا تلك الصور الموجودة في موقع ابنتك مضرّة بشبكتنا ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more