"preocupamo-nos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نهتم
        
    • سنهتم
        
    • سنقلق
        
    • نقلق
        
    preocupamo-nos em como obtemos o nosso lucro. TED فنحن نهتم بالطريقة التي نستثمر فيها ومن اين تأتي ارباحنا
    E nós preocupamo-nos com o certo e o errado. TED ونحن نهتم لمعرفة ماهو الصواب وماهو الخطأ.
    E preocupamo-nos certamente com o que acontece com as nossas tecnologias. TED ونحن بالتأكيد نهتم أيضاً لما يحدث مع تطور تقنياتنا.
    Vamos apanhar primeiro esses palhaços e depois preocupamo-nos com os idiotas da joalharia. Open Subtitles دعنا نتخلص من الأغبياء الذين أمامنا أولاً، وبعدها سنهتم بأمر الحمقى في محل الألماظ
    Trabalhemos a empatia e depois preocupamo-nos com as roupas grátis. Open Subtitles لنعمل على التعاطف ومن ثم سنقلق بشأن الأزياء المجانيه
    preocupamo-nos com as pessoas, com a nossa família, a saúde, ou com objetivos, sucesso e todas essas coisas? TED هل نهتم بالآخرين؟ بالعائلة؟ بالصحة؟ أم بالإنجاز، والنجاح، وإلى ما هنالك؟
    Enquanto país, preocupamo-nos com os milhões de bebés que nascem todos os anos, de mães trabalhadoras? TED كدولة، هل نهتم بملايين الأطفال المولودين كل عامٍ لأمهاتٍ عاملات؟
    Primeiro, fundamentalmente preocupamo-nos com o que os outros pensam de nós. TED أولا، نهتم في الأساس مالذي يظنه الآخرون بنا.
    preocupamo-nos tanto com o que os outros pensam de nós que o nosso comportamento melhora mesmo que só imaginemos que estamos a ser observados. TED يبدو أننا نهتم كثيرا بما يظنه الآخرون بنا ولذا سلوكنا يتحسن حتى ولو تخيلنا قليلا أننا ملاحظون
    Talvez esta não seja a melhor ideia, mas pelo menos nós preocupamo-nos com os nossos funcionários, e estamos dispostos a lutar por eles. Open Subtitles لكن على الأقل نحن نهتم بما فيه الكفاية حول موظفينا بأننا على إستعداد للقتال من أجلهم
    É nosso sentido... de repente, preocupamo-nos muito por nós. Open Subtitles هو إحساسنا بالنفس... لذلك، فجأة نهتم بأنفسنا كثيراً.
    Consiste em comer alimentos encontrados nos quatro grupos alimentares básicos, pois preocupamo-nos com a necessidade total diária, e isto é parte dela. Open Subtitles و هو يتضمّن الطعام المتواجد في مجموعات الطعام الأربعة الرئيسيّة، لأننا نهتم بالحاجات اليومية الكاملة،
    Agora, eu sei que todos nós achamos que o Ed é um chato às vezes, mas lá no fundo eu acho que nós preocupamo-nos com ele e não queremos vê-lo a sofrer, certo? Open Subtitles الان ان اعرف اننا نعتقد ان اد مزعج في بعض الاوقات ولكن في داخلنا اعتقد اننا جميعا نهتم به ولا اريد ان اراه يعاني صحيح
    Amy Elliott Dunne, preocupamo-nos consigo e não esqueceremos. Open Subtitles أيمي داين ايليوت، نهتم بك، ولن ننسي أبدا
    Nós preocupamo-nos. Nós preocupamo-nos. Open Subtitles انهم لا يعلمون ان اى شخص يبالى نحن نهتم.
    preocupamo-nos sinceramente uns com os outros. Open Subtitles ذلك صحيح نحن نهتم حقاً ببعضنا ونحمي بعضنا
    preocupamo-nos com isso depois, Mr. Brown. Open Subtitles سنهتم بذلك لاحقاً، يا سّيد براون.
    preocupamo-nos com ele amanhã. Open Subtitles صحيح، فنحن سنهتم به في الغد
    preocupamo-nos com isso quando chegarmos lá. Open Subtitles سنهتم بذلك في وقته
    preocupamo-nos com os detalhes mais tarde. Vamos mas é sair daqui antes que ele volte. Open Subtitles نحن سنقلق بشأن التفاصيل لاحقاً دعونا نخرج قبل أن يأتي مرة أخرى،
    Concentremo-nos em mantermo-nos vivos. preocupamo-nos com Marte mais tarde. Open Subtitles دعونا نُركز على البقاء أحياء سنقلق بشأن المريخ لاحقاً
    Depois preocupamo-nos com isso. Vai e traz as raparigas. Open Subtitles سنقلق حيال ذلك لاحقا اذهب واحضر الفتيات
    Eu ouvi. Vamos tirar-te daí em segurança e depois preocupamo-nos com isso. Open Subtitles دعنا نحضرك هنا بأمان أولا ثم نقلق بهذا الخصوص فيما بعد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more