"preocupem com" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تقلق بشأن
        
    • تقلقوا بشأن
        
    • تقلقي حيال
        
    • تقلق حول
        
    • للقلق حول
        
    Não se preocupem com isso! Open Subtitles نحن اّسفون جدا هاى, لا تقلق بشأن ذلك, لا تقلق أبدا
    Não se preocupem com a tartaruga. Estamos a tratar disso. Vamos enviá-la para um bom zoológico. Open Subtitles لا تقلق بشأن الغيلم، سنهتمّ به سنحرص أن يوضع في حديقة حيوانات جيّدة
    Não se preocupem com isso, porque apesar do discurso retórico e irracional do meu pai sobre isto ser obra do Diabo, ele nunca destruiria a vossa máquina, porque no fundo ele é um verdadeiro cientista. Open Subtitles حسناً. لا تقلقوا بشأن ذلك لأنه على الرغم من صياح والدي و هذيانه
    Não se preocupem com as sondas, amigos, estão meramente à procura de bruxos. Open Subtitles لا تقلقوا بشأن هذه المحققات هم فقط يفتشون عن ساحرات
    Não importa o que eles querem. Não se preocupem com isso. Open Subtitles نحن لا نحفل بما يريده الإسكان، لا تقلقي حيال ذلك
    Não se preocupem com o itinerário, ele está todo traçado! Open Subtitles لا تقلق حول خط الرحلة سأتولى تنظيمها
    Para os meus netos, para que pais não se preocupem com os seus filhos a ser expostos a sexo e violência. Open Subtitles ولأحفادي، حيث لا يضطرّ الآباء للقلق حول تعرّض أطفالهم للجنس والعُنف. آسف.
    Não se preocupem com as letras pequeninas, não há lá nada lá que vos prejudique. Open Subtitles لا تقلق بشأن الكتابة الصغيرة، لا يوجد شيء فيها ليؤذيك.
    Não se preocupem com estes imbecis. Venham e sentem-se. Open Subtitles لا تقلق بشأن هذه الحمقى كبيرة تعال الجلوس ..
    Não se preocupem com eles. Open Subtitles الحصول على بعض المتعة. لا تقلق بشأن لهم.
    Não se preocupem com isso reservamos um quarto no Hotel Elgon. Open Subtitles بكرسيه المتحرك ،لا تقلق بشأن ذلك .لقد حجزنا غرفة بفندق إيلغون
    "Não se preocupem com a melodia. Agarrem numa melodia, cantem alto quando eles cantam baixo, e depressa quando eles cantam devagar e têm uma nova canção.” TED لا تقلق بشأن الإيقاعات. خذ لحنا، غنّ عاليا عندما يغنون بانخفاض، غنّ سريعا عندما يغنون ببطء، فتكون قد حصلت على لحن جديد ".
    Não se preocupem com o nome. Estou só de passagem. Open Subtitles لا تقلقوا بشأن الاسم فأنا مجرّد عابر سبيل
    Não se preocupem com o dinheiro. Está no livro. Open Subtitles و لا تقلقوا بشأن النقود إنها مقيده هنا
    Não se preocupem com tubarões, rapazes. Fiquem calmos e eles deixam-vos em paz. Open Subtitles لا تقلقوا بشأن سمك القرش يا رجال فقط تظاهروا بالموت وسيدعونكم وشأنكم
    Muito bem, sou um excelente assistente nocturno por isso os dois vão fazer essa soneca merecida e não se preocupem com nada. Open Subtitles حسنا انا ممرض ممتاز ، لذا انتما الاثنين ناما ساعات كثيرة ولا تقلقوا بشأن أي شيء
    Por isso, não se preocupem com nada, porque quer sejas cor de ébano ou marfim, és o sol da minha vida. Open Subtitles لذلك لا تقلقوا بشأن أي شيء لأنهم مهما كنتم، خشب رخيص أو ثمين، فأنتم بهجة حياتي.
    Para saberem, não se preocupem com a miúda que nos lixou, porque o vosso tio Rudy já a fodeu à grande! Open Subtitles سمعتِ... لعلمك فقط, لا تقلقي حيال تلك الفتاة التي عبثت معنا، لأن عمك (رودي) في الأرجاء وهو قوي لا يقهــــر!
    Não se preocupem com o John Murphy. Open Subtitles (لا تقلقي حيال (جون ميرفي.
    Não se preocupem com o itinerário, ele está todo traçado! Open Subtitles لا تقلق حول خط الرحلة سأتولى تنظيمها
    E não se preocupem com o Murphy, temo-lo sedado. Open Subtitles لا داعي للقلق حول ميرفي. وأعطينه مخدرا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more