"preparar-se para" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يستعد
        
    • يستعدون
        
    • يتجهز
        
    • يتجهّز
        
    Berço, fraldas, fórmula. O Cole estava a preparar-se para ser pai. Open Subtitles سرير , حفائظ , صيغ لقد كان يستعد ليصبح أب
    O nosso alvo tem estado a espera, a preparar-se para este dia. Open Subtitles هدفنا كان في حالة ترقب و أنتظار يستعد لمثل هذا اليوم
    Parece que ele está a preparar-se para falar com certas pessoas. Open Subtitles المعلومات هى أنه يستعد للتحدث مع بعض الأشخاص.
    Enquanto falamos, estão a preparar-se para transmitir uma entrevista ao vivo. Open Subtitles فيما نتحدث، هم يستعدون إلى بث مقابلة مُباشرة على الهواء
    - Merda, são 11 horas. Temos de ir. - Estão a preparar-se para sair. Open Subtitles تباً الساعة 11 يجب أن نسرع إنهم يستعدون للتحرك
    O Viktor pode estar a preparar-se para apanhá-la. Open Subtitles لربما فيكتور يتجهز ليقوم بحركة نحو اداليند.
    É o pequeno Frankie na banheira, a preparar-se para o baile de finalistas. Open Subtitles إنّه (فرانكي) الصغير في حوض الحمام، {\pos(192,240)}يتجهّز لحفلة التخرّج
    Agora mesmo está a preparar-se para tirar a vida a milhares de vespas... Open Subtitles بينما هو يستعد الآن لقتل ألاف من الدبابير
    Mandou-me um e-mail há semanas. Estava a preparar-se para a escola. Open Subtitles لقد بعث لي رسالة إلكترونية منذ أسابيع، كان يستعد لدخول المدرسة
    O Elliot passou anos a preparar-se para o bar mitzvah este sábado. Open Subtitles إليوت هنا .. قد امضى عشرات السنوات يستعد من أجل مراسم التحويل هذا السبت
    Pois, ele sabia que o fim estava perto, e estava a preparar-se para fugir. Open Subtitles أجل ,لقد عرف ان نهايته اقتربت وكان يستعد للهروب
    Lee "Meia-noite" a preparar-se para subir à jaula e começar a trabalhar. Open Subtitles يستعد ميدنايت لي للدخول إلى القفص وبدء القتال.
    É o passarinho a preparar-se para deixar o ninho. Estás disposta a deixá-la voar? Open Subtitles الكتكوت يستعد لمغادرة العش هل تنوين ترك هذا الكتكوت يحلق بعيداً؟
    É por isso que os pistoleiros estão cá todos, o grupo está a preparar-se para ir apanhá-lo. Open Subtitles لهذا السبب الرجال بأكملهم هنا، إن الفريق بأكمله يستعد للقيام بهجوم شامل.
    É um comandante. Um comandante de legiões. O inimigo está a preparar-se para a guerra. Open Subtitles إنّه القائد، قائد الجحافل وإنّ العدوّ يستعد للحرب
    Noah estava em casa. A preparar-se para dormir. Open Subtitles نوا كان فى المنزللقد كان يستعد للذهاب للنوم
    A maioria das heterossexuais passa tanto tempo... a preparar-se para o marido e os miúdos, para a casa... Open Subtitles أغلب المستقيمات يقضون الوقت يستعدون للزوج والأطفال والمنزل
    Nossos inimigos estavam a preparar-se para isto, enquanto eu piscava perante a luz do olhar fixo do Rei. Open Subtitles كان أعدائنا يستعدون بينما كنت أنا فقدت بصري بإغرائات الملك
    Neste preciso momento, 30 dos melhores assassinos mundiais estão a preparar-se para o derradeiro evento desportivo. Open Subtitles في هذه اللحظة بالذات، أفضل 30 قاتل في العالم يستعدون للحدث الرياضي النهائي
    - Está a preparar-se para uma cirurgia. - Como já me disse. Open Subtitles إنّه يتجهز للجراحة - هذا ما قلتَه -
    Sempre a preparar-se para o fim do mundo. Open Subtitles -دوماً ما كان يتجهز لنهاية العالم
    - Ele está a preparar-se para fugir. Open Subtitles -إنّه يتجهّز للهرب .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more