A sua presença na vida dela transformou-a no que é. | Open Subtitles | وجودك في حياتها حولتها إلى ما أصبحت عليه اليوم |
Insatisfeito com o facto de gozar com o sistema de educação americano, pela tua mera presença na escola, sujaste a dignidade de heróis do dia-a-dia como esta mulher com doença de Crohn, cujo nome desconheço, ao trazer o negro espectro da pornografia | Open Subtitles | غر راضٍ من إقامة السخرية من النظام الدراسي الأمريكي فقط بمجرد وجودك في هذه المدرسة، |
Sinto muito impor a minha presença na vossa embarcação, nobres viajantes. | Open Subtitles | أنا آسف لأنني فرضت نفسي عليكم في قاربكم الجميل, أيها النبلاء |
Sinto muito impor a minha presença na vossa embarcação, nobres viajantes. | Open Subtitles | أنا آسف لأنني فرضت نفسي عليكم في قاربكم الجميل, أيها النبلاء |
A minha presença na casa dela não teve nada a ver com o roubo ou o tiroteio. | Open Subtitles | حضوري في منزلها ليست له أي علاقة بعملية السرقة أو إطلاق النار. |
Não te peço que o deixes por dinheiro, peço-te que partas, porque a tua presença na capital o põe em perigo. | Open Subtitles | فأنا لا أطلب منكِ أن تهجريه من أجل المال فأنا أطلب منكِ المغادرة، لأن وجودكِ في العاصمة يُعرضه للخطر |
Segundo, a sua presença na minha sala é bastante antiética. | Open Subtitles | والثاني أن وجودك في حجرتي أمر غير أخلاقي |
Ele considera a vossa presença na Líbia indesejada. | Open Subtitles | يعتقد ان وجودك في ليبيا غير مرغوب فيه |
O Lucien está a exigir a minha presença na fábrica de uísque. | Open Subtitles | (لوسيان) يطلب حضوري في قاعة (ويسكي كاز). |
Acho que a tua presença na sala seria uma grande ajuda para convencermos o senador Hofflund. | Open Subtitles | أعتقد أن وجودكِ في الغرفة سيكون مساعدة (كبيرة بينما أوضّح قضيتنا للسيناتور (هفلوند |