"presidir" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يترأس
        
    • أترأس
        
    • أرأس
        
    • اترأس
        
    • لأرأس
        
    Houve uma audiência real hoje, e o regente interino costuma presidir. Open Subtitles كان هناك وفد ملكي اليوم وطبعا كان الوصي يترأس الاجتماع
    Jesus está a presidir a esta assembleia. Depois de ser um homem a sofrer na cruz, é agora um dirigente glorioso no Céu. TED و المسيح يترأس هذا التجمع، في البداية كرجل يعاني على الصليب، و الآن كقائد عظيم في السماء.
    Como é que se tem um casamento normal quando vai ser um fantasma a presidir Open Subtitles فكيف تحصلين على زفاف طبيعي عندما يترأس زفافكِ شبح
    Mas penso que o culminar aconteceu em 2008 quando me pediram para presidir à organização durante três anos. TED لكن أعتقد أن الذروة جاءت في عام 2008 عندما طُلب مني أن أترأس المنظمة لمدة ثلاث سنوات
    Posso presidir, a propósito? Open Subtitles بالمناسبة هل يمكنني أن أرأس القداس ؟
    Foi-me pedido para presidir a venda por leilão de toda a propriedade pertencente a Mrs Jill McBain, aqui presente. Open Subtitles فلقد طُلب مني ان اترأس الاشراف علي هذا المزاد العلني لاملاك السيدة جيل ماكبين و الحاضرة بيننا
    Porém, Sr. Presidente, desta vez e infelizmente, tenho de deixar estes procedimentos para presidir a uma reunião muito importante do meu próprio comité. Open Subtitles و لكن هذه اللحظة يتحتم على أن أغادر الجلسة لأرأس اجتماعاً مهماً تعقده جلستى
    Mas se ofendeu a Igreja Católica o Papa seria a última pessoa a presidir ao seu funeral. Open Subtitles .. ولكن لو كان قد أغضب الكنيسة الكاثوليكية فإن البابا سيكون آخر شخص .. يمكن أن يترأس جنازته
    Mas se ele ofendeu a Igreja Católica o Papa seria a última pessoa a presidir ao seu funeral. Open Subtitles .. ولكن لو كان قد أغضب الكنيسة الكاثوليكية فإن البابا سيكون آخر شخص .. يمكن أن يترأس جنازته
    O problema que enfrentamos tem sido encontrar um nono juiz, uma voz decisiva para presidir quando há decisões divididas. Open Subtitles المشكلة المعروضة علينا هي إلعثور علي قاضي تاسع صوت حاسم يمكنه أن يترأس القرارت المنقسمة
    A presidir, o Meritíssimo Juiz A.D. Mantle. Open Subtitles المحترم القاضي إي دي مانتل يترأس الجلسة
    O honrável Juiz Cinnabon irá presidir. Open Subtitles القاضي الموقر خبز القرفة يترأس الجلسة
    O vice-presidente deve presidir hoje no senado a uma votação sobre o controverso plano de paz do Presidente Sawyer para o Médio Oriente. Open Subtitles من المقرر نائب الرئيس يترأس اليوم* *.. جلسة التصويت مجلس الشيوخ حول خطة الرئيس (سوير) عن سلام* *.الشرق
    Meritíssimo Juiz Douglas Mason a presidir... Open Subtitles ...القاضي المحترم (دوغلاس ماسون) يترأس
    E tenho o privilégio de presidir a algo chamado Earth League, que é uma rede de peritos em ciências da Terra. Open Subtitles ولدي الشرف بأن أترأس ما يسمّى الجامعة الأرضية، وهي شبكة رائدة في مجال النظام الأرضي
    Não tenciono presidir ao fim da civilização ocidental. Open Subtitles لا أحاول أن أترأس نهاية الحضارة الغربية
    O Programa Nacional de Educação Judicial publicou um documento chamado "Os juízes dizem: O que eu gostava de ter sabido antes de presidir "num processo de uma vítima adulta de ataque sexual". TED نشر البرنامج التعليمي القضائي القومي وثيقة تدعى "يخبر القضاة: ما تمنيت أني عرفته من قبل أن أرأس في حالة ضحية بالغة السن للاعتداء الجنسي."
    Não posso presidir sobre um reino de bruxas. Open Subtitles لا استطيع أن اترأس مجلس الشيوخ
    Porém, Sr. Presidente, desta vez e infelizmente, tenho de deixar estes procedimentos para presidir a uma reunião muito importante do meu próprio comité. Open Subtitles و لكن هذه اللحظة يتحتم علي أن أغادر الجلسة لأرأس اجتماعاً مهماً تعقده جلستي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more