Eu estava preso na cama, porque havia vidros a toda a volta e eu estava descalço. | Open Subtitles | كنت عالقاً في فراشي لأنني كنت حافياً، والزجاج في كل مكان |
Preferias estar preso na 2ª Guerra Mundial? | Open Subtitles | أم كنت تفضل لو ظللت عالقاً في الحرب العالمية الثانية ؟ |
Tem de ser um coágulo, se ele tivesse um bagel preso na traqueia, eu teria visto na ecografia. | Open Subtitles | يجب أن تكون جلطة، إن كان لديه خبزة بيغل عالقة في قصبته الهوائية، لكنتُ رأيتُها بتصوير الصدى |
Tem um polícia preso na garagem com outras pessoas. | Open Subtitles | هناك شرطي عالق فى مرآب السيارات هناك ومعه آخرون. |
Pombinhos, divirtam-se enquanto fico preso na carrinha outra vez. | Open Subtitles | حسنا يا عصفوري الحب تمتعا بينما أنا محصور في هذه الشاحنة |
Quando as bombas caíram, estava preso na Pelican Bay. | Open Subtitles | حينما إنفجرت القنابل، كنتُ مسجوناً في خليج "بيلكون" |
Se estiver preso na tempestade, não vai sobreviver a esta noite. | Open Subtitles | اذا كان محاصر في هذه العاصفة لن يصمد طوال الليل |
- Deve ter ficado preso na luva, quando ele tentou calá-la. | Open Subtitles | ربما كانت ملتصقة بقفازه عندما حاول إسكاتها |
O governo informou Martin Lagerback já está em casa sequestrado e preso na Somália. | Open Subtitles | الحكومة كانت قادرة على تخليص (مارتن لاجربك) وإعادته للوطن. كان مسجون في "الصومال". |
Se eu não sair, vou ficar preso na porta. | Open Subtitles | إذا لم أخرج، سأكون عالقاً في باب من السهل العثور عليّ |
Tu, o pescador que me encontrou preso na sua rede. | Open Subtitles | أنت، والصياد الذي وجدني عالقاً في شبكته |
Diz que ficou preso na limusina e que o Keith o salvou. | Open Subtitles | يقول انه كان عالقاً في السيارة وان "كيث" انقذه |
Coluna cervical fracturada, abrasões da corda, a lividez do sangue preso na sua cabeça, é tudo consistente com enforcamento auto infligido. | Open Subtitles | كسر في العمود الفقري في منطقة العنق وعلامات الحبل ،وخثرات دمية عالقة في رأسه كلها علامات للشنق الذاتي |
Há quanto tempo o seu gato está preso na conduta de ar? | Open Subtitles | ومنذ متى وقطتك عالقة في أنبوب المُكيّف؟ -لا تُحاول إنقاذ أيًا من مُمتلكاتك، حسنًا؟ |
Agora, Estou preso na porcaria de Liverpool E contigo! | Open Subtitles | والآن أنا عالق فى ليفربول معك |
Laço, o General Zod preso na Zona Fantasma: | Open Subtitles | "كلمة "بو-ربطة الشعر الجنرال زود محصور في "نطاق-زون" وهمي |
Estive preso na Sibéria, passei o meu primeiro inverno a usar o casaco de um homem morto. | Open Subtitles | كنتُ مسجوناً في (سيبيريا)، قضيتُ شتاءي الأول أرتدي معطف شخص ميت. |
Tenho a certeza que alguém disse isso... preso na sala de extracção. | Open Subtitles | أنا متأكده أن شخصاً آخر قال هذا أيضاً. وهو محاصر في داخل غرفه الحفر. |
Então... está um vidro preso na veia safena. | Open Subtitles | توجد قطعة زجاجية ملتصقة بالوريد الصافن الكبير |
Ele está preso na fábrica há meses. | Open Subtitles | إنه مسجون في المصنع منذ شهور |
Passado um tempo, voltei para Nova Iorque, e desenhei esta imagem, de estar preso na ponte do Brooklyn num engarrafamento. | TED | وبعد فترة، عدت إلى مدينة نيويورك، ورسمت هذه الصورة وأنا عالق في جسر بروكلين عند ازدحام مروري. |
Estava a tentar ir-me embora, mas fiquei preso na vedação. | Open Subtitles | كنتُ أحاول الرحيل ... و بعدها علقت على هذا السياج ... بنطالي علق بـ |
Ele cumprimenta a Presidente e eu fico preso na Lua. | Open Subtitles | إذاً فهو يصافح الرئيسة و أنا عالق على القمر |
Sei como é estar-se preso na nossa própria vida. | Open Subtitles | إنني آلف شعور كون المرء عالقًا في حياته. |
Sim, mas está preso na CCM sob acusação federal de armas. | Open Subtitles | ولكنه محبوس في مركز متروبوليتان الإصلاحي بتهمة فدرالية لتهريب الأسلحة |
Voltamos meia hora para trás. Estou preso na minha própria linha temporal. | Open Subtitles | لقد رحعنا نص ساعة للماضي أنا محجوز في تياري الزمني |