"preso na" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عالقاً في
        
    • عالقة في
        
    • عالق فى
        
    • محصور في
        
    • مسجوناً في
        
    • محاصر في
        
    • ملتصقة
        
    • مسجون في
        
    • عالق في
        
    • علقت على
        
    • عالق على
        
    • عالقًا في
        
    • محبوس في
        
    • محجوز في
        
    Eu estava preso na cama, porque havia vidros a toda a volta e eu estava descalço. Open Subtitles كنت عالقاً في فراشي لأنني كنت حافياً، والزجاج في كل مكان
    Preferias estar preso na 2ª Guerra Mundial? Open Subtitles أم كنت تفضل لو ظللت عالقاً في الحرب العالمية الثانية ؟
    Tem de ser um coágulo, se ele tivesse um bagel preso na traqueia, eu teria visto na ecografia. Open Subtitles يجب أن تكون جلطة، إن كان لديه خبزة بيغل عالقة في قصبته الهوائية، لكنتُ رأيتُها بتصوير الصدى
    Tem um polícia preso na garagem com outras pessoas. Open Subtitles هناك شرطي عالق فى مرآب السيارات هناك ومعه آخرون.
    Pombinhos, divirtam-se enquanto fico preso na carrinha outra vez. Open Subtitles حسنا يا عصفوري الحب تمتعا بينما أنا محصور في هذه الشاحنة
    Quando as bombas caíram, estava preso na Pelican Bay. Open Subtitles حينما إنفجرت القنابل، كنتُ مسجوناً في خليج "بيلكون"
    Se estiver preso na tempestade, não vai sobreviver a esta noite. Open Subtitles اذا كان محاصر في هذه العاصفة لن يصمد طوال الليل
    - Deve ter ficado preso na luva, quando ele tentou calá-la. Open Subtitles ربما كانت ملتصقة بقفازه عندما حاول إسكاتها
    O governo informou Martin Lagerback já está em casa sequestrado e preso na Somália. Open Subtitles الحكومة كانت قادرة على تخليص (مارتن لاجربك) وإعادته للوطن. كان مسجون في "الصومال".
    Se eu não sair, vou ficar preso na porta. Open Subtitles إذا لم أخرج، سأكون عالقاً في باب من السهل العثور عليّ
    Tu, o pescador que me encontrou preso na sua rede. Open Subtitles أنت، والصياد الذي وجدني عالقاً في شبكته
    Diz que ficou preso na limusina e que o Keith o salvou. Open Subtitles يقول انه كان عالقاً في السيارة وان "كيث" انقذه
    Coluna cervical fracturada, abrasões da corda, a lividez do sangue preso na sua cabeça, é tudo consistente com enforcamento auto infligido. Open Subtitles كسر في العمود الفقري في منطقة العنق وعلامات الحبل ،وخثرات دمية عالقة في رأسه كلها علامات للشنق الذاتي
    Há quanto tempo o seu gato está preso na conduta de ar? Open Subtitles ومنذ متى وقطتك عالقة في أنبوب المُكيّف؟ -لا تُحاول إنقاذ أيًا من مُمتلكاتك، حسنًا؟
    Agora, Estou preso na porcaria de Liverpool E contigo! Open Subtitles والآن أنا عالق فى ليفربول معك
    Laço, o General Zod preso na Zona Fantasma: Open Subtitles "كلمة "بو-ربطة الشعر الجنرال زود محصور في "نطاق-زون" وهمي
    Estive preso na Sibéria, passei o meu primeiro inverno a usar o casaco de um homem morto. Open Subtitles كنتُ مسجوناً في (سيبيريا)، قضيتُ شتاءي الأول أرتدي معطف شخص ميت.
    Tenho a certeza que alguém disse isso... preso na sala de extracção. Open Subtitles أنا متأكده أن شخصاً آخر قال هذا أيضاً. وهو محاصر في داخل غرفه الحفر.
    Então... está um vidro preso na veia safena. Open Subtitles توجد قطعة زجاجية ملتصقة بالوريد الصافن الكبير
    Ele está preso na fábrica há meses. Open Subtitles إنه مسجون في المصنع منذ شهور
    Passado um tempo, voltei para Nova Iorque, e desenhei esta imagem, de estar preso na ponte do Brooklyn num engarrafamento. TED وبعد فترة، عدت إلى مدينة نيويورك، ورسمت هذه الصورة وأنا عالق في جسر بروكلين عند ازدحام مروري.
    Estava a tentar ir-me embora, mas fiquei preso na vedação. Open Subtitles كنتُ أحاول الرحيل ... و بعدها علقت على هذا السياج ... بنطالي علق بـ
    Ele cumprimenta a Presidente e eu fico preso na Lua. Open Subtitles إذاً فهو يصافح الرئيسة و أنا عالق على القمر
    Sei como é estar-se preso na nossa própria vida. Open Subtitles إنني آلف شعور كون المرء عالقًا في حياته.
    Sim, mas está preso na CCM sob acusação federal de armas. Open Subtitles ولكنه محبوس في مركز متروبوليتان الإصلاحي بتهمة فدرالية لتهريب الأسلحة
    Voltamos meia hora para trás. Estou preso na minha própria linha temporal. Open Subtitles لقد رحعنا نص ساعة للماضي أنا محجوز في تياري الزمني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more