Aliás, não preciso de previsões de taxas de natalidade para prever esta área vermelha. | TED | بالمناسبة، لست بحاجة لأي توقعات لمعدل الولادات للتنبؤ بالمنطقة الحمراء. |
Os astrónomos passaram as duas décadas seguintes a acompanhar meticulosamente a posição de Urano no céu, mas este continuava a não se encaixar nas previsões de Bouvard | TED | أمضى الفلكيون العقدين التاليين يقتفون حثيثًا أثر أورانوس عبر السماء، دون إثبات صحة توقعات بوفارد. |
Estamos com previsões de uma intensa nevasca a vir hoje à noite... | Open Subtitles | نحن نحصل على توقعات بقدوم عاصفة ثلجية الليلة |
A recodificação das últimas previsões de Nostradamus podem dar-nos as respostas antes de o relógio chegar a 2012. | Open Subtitles | فك شفرة آخر تنبؤات نوستراداموس قد تزودنا بجواب علمي قبل أن تدق ساعة النهاية في 2012 |
Isso possibilitou-nos fazer um tipo de análise muito interessante, porque permitiu-nos comparar as previsões de pessoas com, por exemplo, 18 anos, com os relatos de pessoas com 28 anos, e fazer esse tipo de análise ao longo da vida. | TED | وهذا أعطانا فرصة لأن نحصل على تحليل مثير للاهتمام لأنه سمح لنا بأن نقارن تنبؤات الناس، دعنا نقل، ذوي 18 سنة، مع ذوي 28 سنة، وهذا النوع من التحاليل طوال دورة الحياة. |
que estava recebendo previsões de desastres vindas de corpos externos. | Open Subtitles | تنبؤات بكوارث من مخابرات اجنبيه. |
É o eca-alumínio. Então, as previsões de Mendeleev estavam corretas? | TED | إنه " إيكا ألومنيوم " . هل كانت ذاتها توقعات ميندلييف ؟ |
Não, as previsões de venda para o nosso picante são muito animadoras. | Open Subtitles | {\pos(192,210)} كلا، توقعات المبيعات لصلصتنا الحارة أكثر سطوعاً من شمس شهر أغسطس. |