"primeiro de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أولا وقبل
        
    • الاول من
        
    • أولاً وقبل
        
    • الاولى من
        
    • الأول من بين
        
    • الأولى من
        
    • أولاً أن
        
    • أولاً أنا
        
    Agora, Primeiro de tudo, o General Maxwell Taylor: Open Subtitles الآن، أولا وقبل كل شيء جنرال ماكسويل تايلور أولا يا جنرال أيندهوفن
    Primeiro de tudo, e realmente digno de voce pense em mim, mas eu trabalho em um bar. Open Subtitles أولا وقبل كل شيء، هو لائق حقا لكم التفكير في لي، ولكن أنا أعمل في بار.
    O Primeiro de Setembro foi um dia sangrento em Bagdade. Open Subtitles لقد كان الاول من سبتمبر يوم دامى فى بغداد
    Primeiro de tudo, eram "sonic disrupters"(um tipo de arma). Em segundo lugar, foi uma triste representação. Open Subtitles أولاً وقبل كل شيئ , هذه كانت معطلات صوتية ثانياً وقبل أيّ شيئ أنتَ الحزن بنفسه
    O Primeiro de quatro passos, inventar uma boa história. Open Subtitles الخطوه الاولى من اربع خطوات ... اختلاق قصه
    Aposto que aquele inglês lunático é apenas o Primeiro de muitos. Open Subtitles أراهن أنّ ذاك الرجل الإنجليزي هو الأول من بين عدة
    A Katy é o Primeiro de muitos, ou o primeiro e o último? Open Subtitles هل تعتبر كيتي الأولى, الأولى من عدة أخريات, أم الأولى و الأخيرة؟
    Queria sair com alguém que não tivesse Primeiro de se preparar para o facto de eu ser cego! Open Subtitles أنا فقط اعتقدت أنه ربما يمكنني أن أخرج مع امرأة لا يتوجب عليها أولاً أن تتأثر بحقيقة كوني أعمى
    Primeiro de tudo, não faço feng shui. Open Subtitles حسناً، أولاً أنا لا أقوم بالتواصل بالطاقة
    Primeiro de tudo, muito obrigado por me deixarem fazer parte das belas cerimônias de hoje. Open Subtitles أولا وقبل كل شيء، شكرا لكم جميعا على السماح لي أن أكون جزءا في الاحتفالات اليوم الجميلة
    Primeiro de tudo, és um idiota de primeira, Hemingway. Open Subtitles أولا وقبل كل شيء، كنت رعشة مستوى عالمي، همنغواي.
    Primeiro de tudo, a "corrupção" do mundo é uma invenção monetária que é um comportamento anormal. Open Subtitles أولا وقبل كل شيء ، فإن كلمة quot; الفسادquot;
    Primeiro de tudo, o teu passado. Open Subtitles أولا وقبل كل شئ ، الماضي الخاص بك
    - O Primeiro de três e não o favorito. - Eu gostava dele. Por favor. Open Subtitles الاول من ثلاثة , وليس المفضل عندي - لقد احببته -
    Verifica os relatórios do incidente, do Primeiro de Setembro. Open Subtitles افحص تقارير الحادث فى الاول من سبتمبر
    O Primeiro de Setembro, diz-me o que encontraste. Open Subtitles عن الاول من سبتمبر اخبرنى بما وجدته
    Ok, Primeiro de tudo, nada de falar alto ou gritar. Open Subtitles حسنا، أولاً وقبل كل شيء، لا أصوات مدوية أو يصرخ
    Primeiro de tudo, gosto da minha vida adoro os meus filhos e o meu trabalho. Open Subtitles أنتِ ، أولاً وقبل كل شيء ، حدث وأنني أحببت حياتي وأنــا أحب أبنائي و أحب عمــلي
    Primeiro de tudo, ele permite-nos ouvir o tom ou o tema, que é uma bela melodia pelo velhíssimo compositor britânico Henry Purcell. Open Subtitles أولاً وقبل أى شييء دعونانسمعاللحنأوالمقطوعة... . والتىتعتبرلحناًجميلاًوكتبه...
    O Primeiro de 100, de 1000. Open Subtitles الخطوة الاولى من مائة او 1000 خطوة
    - O Primeiro de muitos. Open Subtitles الاولى من العديد
    Será o Primeiro de muitos nessa sua grande caminhada. Open Subtitles سيكون الأول من بين العديد خلال رحلتك الكبيرة هذه
    O Primeiro de muitos. Open Subtitles الأول من بين العديد
    O Departamento de Estado dos EUA fez arranjos para o Halabi receber tratamentos médicos lá depois de sofrer o seu Primeiro de dois enfartes do miocárdio. Open Subtitles وزارة الخارجية الأمريكية أجرت الترتيبات للحلابي ليتلقى العناية الطبية هناك بعد إصابته الأولى من أصل اثنتان بأزمة قلبية
    Isto é apenas um ensaio e é o Primeiro de muitos. Open Subtitles حسناً , هذه مجرّد عمليّة تجريبيّة , و هي الأولى من الكثير من العمليّات التجريبيّة
    Para podermos ler esta história, para ver como a luz pode nos transportar para o passado, temos Primeiro de entender uma das suas propriedades fundamentais: Open Subtitles ولكي نقرأ هذه الحكاية ولنرى الى أي مدى يستطيع الضوء نقلنا الى الماضي يجب علينا أولاً أن نفهم واحدة من خصائصه الأساسية
    - Primeiro de tudo, eu estava no meio... Open Subtitles أولاً أنا كنت في منتصف.. لا ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more