Os primeiros dias numa escola nova parecem sempre iguais. | Open Subtitles | في الأيام الأولى بالمدارس الجديدة أشعر بنفس الشيء |
E olho para os primeiros dias, quando eu tinha o título pomposo, que mantenho, de chefe executiva, eu era chefe executiva de mim mesma. | TED | وأنا أنظر إلى تلك الأيام الأولى عندما كان لدي اللقب السامي، لازلت الرئيس التنفيذي لكن في أيامي الأولى كنت الرئيس التنفيذي لنفسي |
A maioria foi morta quer nos primeiros dias da guerra, quer no final das hostilidades, quando zonas seguras das Nações Unidas, como Srebrenica, caíram no poder das tropas sérvias. | TED | تم قتل أغلبهم إما في الأيام الأولى للحرب أو في نهاية الأعمال العدائية، حين وقعت المناطق الآمنة التابعة للأمم المتحدة مثل سريبرينيتشا في يد الجيش الصربي. |
Nos primeiros dias desprende-se o grosso da parede uterina. | Open Subtitles | معظم البطانةِ الرحميةِ تُراقُ ضمن الأيام القليلة الأولى |
Tínhamos comida suficiente para várias semanas, mas ele encontrou um rato nos primeiros dias e matou-o, pô-lo a secar ao sol e comeu-o. | Open Subtitles | كان لدينا طعام يكفينا لأسابيع ...لكنه وجد الجرذ في أول بضعة أيام و قتله و قدده في الشمس و ألتهمه |
Isto foi formado há mais de quatro mil milhões de anos nos primeiros dias do sistema solar enquanto os planetas ainda se estavam a formar. | TED | تشكّل هذا منذ أكثر من أربعة مليارات من السنين في الأيام الأولى للنظام الشمسي عندما كانت الكواكب لا تزال تتشكل. |
Nos primeiros dias de uma relação, é importante prestar atenção aos nossos sentimentos. | TED | من المهم في الأيام الأولى لأي علاقة جديدة أن تولي اهتمامًا لكيفية شعورك. |
Trabalhámos com portáteis, nos primeiros dias, recebi 4000 emails de pessoas que precisavam de ajuda. | TED | بدأنا بالعمل من بضعة أجهزة كمبيوتر محمولة في الأيام الأولى وصلني قرابة 4 الٱف بريد إلكتروني من أشخاص يحتاجون المساعدة. |
E eu mesmo conheci esta pessoa nos primeiros dias desta escalada de montanha. | TED | وأنا بنفسي قابلت ذلك الشخص في الأيام الأولى أثناء صعود ذلك الجبل |
Ele tem algo que falta a Roma desde os primeiros dias da República. | Open Subtitles | عنده الشئ الذى إفتقرت روما إليها منذ الأيام الأولى من الجمهورية. |
Existem algumas pesquisas a respeito de atraso da percepção nos primeiros dias após a cirurgia. | Open Subtitles | هنالك بعض البحوث الى هناك حول تأخير الإدراك الحسي في الأيام الأولى من الجراحة. |
Algo que me lembrasse da maravilha que foram os nossos primeiros dias juntos. | Open Subtitles | شيئاً اشبه بذكرى الأيام الأولى الرائعة التي قضيناها معاً |
Nos primeiros dias depois do Vorlix, instalou-se o pânico e a confusão. | Open Subtitles | فى الأيام الأولى بعد الفورليكس كان هناك فزح و تشتت |
Divisão de infantaria, que aqui morreu nos primeiros dias da batalha. | Open Subtitles | الذي سَقطَ هنا خلال الأيام الأولى للمعركةِ |
Sim. Os pergaminhos contam-nos que uma décima terceira tribo partiu de Kobol nos primeiros dias. | Open Subtitles | نعم، المخطوطات أخبرتنا أن القبيلة 13 غادرت كوبول منذ الأيام الأولى |
Os primeiros dias, sim. Depois pus-te em silêncio. | Open Subtitles | الأيام الأولى ، أجل و بعدها وضعتك على الوضع الصامت |
De qualquer maneira aqueles primeiros dias foram de autêntica paranóia. | Open Subtitles | في الحالتين كان ذلك الأيام الأولى للإرتياب |
Porque nos primeiros dias segui-te para ver o que fazias. | Open Subtitles | في الأيام القليلة الأولى تتبعتُكِ لأرى ماذا كنتِ تفعلين. |
Contudo, os problemas em África, como temos estado a discutir durante estes dois primeiros dias de TED, são problemas enormes. | TED | المشاكل في أفريقيا، مع ذلك، وكما كنا نناقشه في كامل هذه الأيام القليلة الأولى من تيد، هي مشاكل رئيسية. |
Lembra-se dos primeiros dias depois da Chegada? | Open Subtitles | أتتذكر أول بضعة أيام بعد الإجتياح؟ |
As probabilidades de encontrar uma criança desaparecida caem muito após os primeiros dias. | Open Subtitles | احتمال العثور على طفلة مفقودة تتناقص الاحتمالات بعد أول يومين |