"primitivos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بدائيين
        
    • البدائية
        
    • بدائي
        
    • البدائيون
        
    • القدامى
        
    • البدائي
        
    • البدائيين
        
    • الأوائل
        
    • بدائيون
        
    • البدائيّة
        
    • بدائية
        
    • الأوليات
        
    Eu tenho uma jovem irmã de 3 anos e os desenhos dela são primitivos. Open Subtitles عندى الأخت الأمريكية البدائية. إنها فى الثالثة. وموظفيها بدائيين جداً.
    Mas eu acho, à luz dos últimos acontecimentos, acho que é seguro afirmar que eles não nasceram primitivos. Open Subtitles ولكن نظرا للمعطيات الاخيرة أعتقد من الصحيح الا نقول انهم ولدوا بدائيين لا بد انهم مصابون بهذه العدوى المرضية
    mas são muito úteis para os nossos grupos. Descreveu um cenário em que duas tribos de homens primitivos teriam entrado em contacto e em competição. TED وكتب عن مثالٍ لو كانت هناك قبيلتان من القبائل البدائية تتواصلان مع بعضهما وتتنافسان في مابينهما.
    primitivos e mudos, mas 20 vezes mais inteligentes que cães e gatos. Open Subtitles بدائي واخرس ، لكنه مازال اذكاء بـ20 مره من الكلاب والقطط
    Bem-vindos à nossa mesa, nossos novos amigos primitivos.. Open Subtitles مرحبا بكم على مائدتنا . يا أصدقائنا البدائيون الجدد
    Percorremos agora o mesmo caminho que estes artistas primitivos. TED أنت الآن السير في نفس الدرب كما فعل هؤلاء الفنانين القدامى.
    Uma coisa é defender os primitivos homens da selva. Open Subtitles الأمر الوحيد الذي يقف في صفّ الإنسان البدائي
    Diz-se que os Goa'ulds escolheram entre os primitivos, alguns tornaram-se hospedeiros de Goa'uid, Open Subtitles يقال أن الجواؤلد يتصيدون البدائيين البعض يصبحون مضيفين للجواؤلد
    Os nossos antepassados primitivos, quando viam os seus habitats e vidas em perigo, aventuravam-se em territórios desconhecidos à procura de melhores oportunidades. TED وعندما أدرك أسلافنا الأوائل أن مساكنهم ومعيشتهم في خطر، غامروا بإيجاد طريقهم وسط بيئات غريبة بحثاً عن فرص أفضل للعيش.
    Descritos como homens primitivos, de olhos vermelhos penetrantes. Open Subtitles الشهود وصفوه كرجال بدائيين مع عيون حمراء حادة.
    São primitivos, damos conta eles. Define "primitivo". - Bastões e flechas. Open Subtitles إنهم بدائيين, نستطيع التعامل معهم حدد بدائيين
    Tal como os esqueletos, os dentes apresentam um misto de traços primitivos e derivados. TED ومثل الجماجم، تقدم الأسنان خليطًا من السمات البدائية والمشتقة.
    Não há nenhuma outra espécie com esta mistura de traços primitivos e derivados. TED لا توجد أنواع أخرى تحمل هذا المزيج من السمات البدائية والمشتقة.
    Neste momento, os robôs humanoides ainda são incrivelmente primitivos. TED وبشكل بدائي لا يصدق ، ولكنها لا تستطيع فعل أشياء كثيرة
    - Vamos lá, não sejam primitivos. Open Subtitles ثم نضع رؤوسهم في القطران ونقتلهم ـ كفى، لا تكون بدائي
    Bem feito, agora deu aos assassinos primitivos o poder do fogo. Open Subtitles احسنت للتو اعطيت القتلة البدائيون قوة النار
    E eu revi a rotina de segurança contra incêndio com os homens primitivos. Open Subtitles ووراجعتُ إجراءات سلامة الحريق .في قسم البدائيون
    Elas dão-nos um raro vislumbre do mundo criativo e da imaginação destes artistas primitivos. TED تقدم لنا لمحة نادرة إلى داخل عالم الإبداع والخيال الخاص بهؤلاء الفنانين القدامى.
    É um pouco como o desafio que os homens primitivos enfrentaram com o fogo. TED يشبه هذا التحدي نفس التحدي الذي واجهه الانسان البدائي مع النار.
    Se não o fizermos, o povo pode não podemos permitir que piratas primitivos humilhem a nossa frota. Open Subtitles .. إذا لم نفعل ، الناس سيـ لا يمكن أن نسمح لمجموعه من القراصنه البدائيين بإذلال أسطولنا
    Ao fim de 200 anos de abusos desenfreados sobre os australianos primitivos, foi a altura em que nós, os brancos, dissemos que lamentávamos. TED فبعد 200 عام من الإعتداء الغير الملجم نحو الأستراليين الأوائل آنَ الأوان، حينهل لنقول نحن الرجال البيض أسفون لكم.
    A imagem recordou-me as pinturas das cavernas e fez-me pensar em como ainda somos primitivos, sob tantos aspetos. TED الصورة ذكرتني بالرسم على الكهوف، ورددت صدى كم نحن ما نزال بدائيون في بالعديد من الطرق.
    porque durante todos os vossos anos de evolução, voltaram a desenvolver inadvertidamente e apuraram instintos primitivos Open Subtitles لأنّ كلّ سِني تطوّركم... دون قصد، أعدتم إظهار و تطوير الغرائز البدائيّة...
    Eles são todos mais ou tão primitivos como vocês. Open Subtitles إذا كانوا كلهم بدائيون أو أكثر بدائية منكم
    Como é que estes primitivos desvendaram o mistério e a majestade da trigonometria, do cálculo... Open Subtitles كيف أن هذه الأوليات أطلقت عظمتهم أسرار علم المثلثات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more