"prioritário" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أولوية
        
    • الأولوية
        
    • أولويات
        
    • الاولوية
        
    • الأولويات
        
    • الأسبقية
        
    • أولويةً
        
    • أولويّة
        
    Senhor, tudo neste avião é prioritário. Open Subtitles سيدى , كل شئ على هذة الطائرة له أولوية قصوى
    Não parecia prioritário, por isso os meus homens foram brandos nos procedimentos. Open Subtitles انها لاتبدو مسالة أولوية عاليا، لهذا عيونى فى الادارة كانوا متساهلين في متابعة المسألة.
    Controlo de missão para base, a responder ao código prioritário 13. Open Subtitles من القاعدة إلى القيادة نحن نستجيب على رمز الأولوية 13
    - Aqui, há dois meses quando disse ser prioritário expulsar os bandidos de São Francisco. Open Subtitles الاجتماع الذي كان هنا منذ شهرين في مكتبك حين قلت أن الأولوية هي لطرد المجرمين من سان فرانسيسكو
    Estou só a dizer que é prioritário para o presidente do município. Open Subtitles أنا فقط أقول أن هذا الامر حقيقا علي أولويات رئيس البلدة هنا.
    Não foi considerado prioritário até Gavin Verheek... conselheiro especial do Diretor, ter sido encontrado assassinado. Open Subtitles و لم يكن له الاولوية في التحقيق " حتي مقتل "جيفن فيرهيك و هو مستشار خاص للمدير و وجد "مقتولا في "نيو اورلينز
    - Põe isso num canal prioritário. Open Subtitles بما فيها الأجنبية، وضعيها على قناة الأولويات
    Isto é prioritário, chefe, com essas provas podemos matar dois coelhos com uma cajadada. Open Subtitles هذه أولوية قصوى لنا، يارئيس بهذا الدليل، نحن يمكن أن نقتل طيرين بحجر واحد
    Acesso prioritário ao computador central dois dias, talvez três. Open Subtitles أولوية فى استعمال الكمبيوتر الرئيسى لمدة يومين أو ثلاثة
    Também não a ouvi dizer que este homicídio era prioritário. Open Subtitles وأنا لم أسمعك تطلقين على الفتاة الميتة حتى أولوية عالية
    Isto é um alerta prioritário da MCRM para todas as naves em Júpiter. Open Subtitles هذا تنبيه ذو أولوية قصوى من جمهورية المريخ لجميع السفن في محيط كوكب المشتري
    Isto é um alerta prioritário da MCRM para todas as naves em Júpiter. Open Subtitles هذا تنبيه ذو أولوية قصوى من المريخ لجميع السفن في مدار كوكب المشتري
    Este é um alerta prioritário da MCRM. Open Subtitles انتباه. هذا تنبيه من المريخ ذو أولوية قصوى
    Vão ser chamados de volta a Washington para um assunto prioritário. Open Subtitles أنت ستستدعى إلى واشنطن على مسألة الأولوية.
    Skaara, tem controlo prioritário até que o goa'uid seja extraído. Open Subtitles سكارا ، لديك السيطرة الأولوية حتى يتم إزالة ال جوؤولد
    As regras dizem que um chamado de um protegido é prioritário. Open Subtitles إنَّ القواعد تقول عندما يتصل العميل فله الأولوية
    Foi recolhido no local do crime. É prioritário, faz um exame toxicológico... Open Subtitles أخذت من مسرح الجريمة ، أجعل لها الأولوية وقم بتحليلها
    - Digo o mesmo. Eu adorava comemorar, mas como vai tão bem, é um prioritário. Open Subtitles أود الاحتفال، لكن بما أن لديك قائمة من القضايا هذه جريمة قتل لها الأولوية
    O meu homicídio prioritário levou ao nosso número. Open Subtitles جريمة القتل ذات الأولوية القصوى قادتني إلى رقمنا
    Não acho que seja prioritário para os polícias, numa noite em que o mundo todo está a suar até à morte. Open Subtitles لا أعتقد بان هذه من أولويات الشرطة هذه الليلة .بينما كل العالم يعاني من مرض التعرق
    Com um investimento inicial... de 1,5 milhões de euros... tornar-se-ia um cliente prioritário. Open Subtitles مليون ونصف يورو, انت... ستكون عميل له الاولوية القصوى انت تمزح بالطبع
    Embora o quem seja prioritário. Open Subtitles سنأخذها بسرور معرفة " من " هي من الأولويات
    Não sei bem o que se está a passar no interior daquela montanha, mas se tu estás envolvida, é algo altamente prioritário. Open Subtitles حسنا,لا أدري ما الذي تعملين عليه داخل ذلك الجبل... ولكني أعرف بأنه لو كان لديك ما تفعلينه,ستكون لك الأسبقية
    Achei que não era prioritário. Open Subtitles فكرت أنها ليست أولويةً قصوى
    Então, isso é prioritário sobre descobrir a identidade da sua admiradora secreta. Open Subtitles أفترض أنّ لهذا أولويّة أعلى من تبيُّن هويّتك مُعجبتك السرّيّة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more