Contudo, algumas semanas depois, foram buscá-lo e levaram-no para a prisão onde foi sujeito a um exame médico, que incluiu uma vistoria completa ao corpo sob o olhar dos restantes na sua cela. | TED | وبعد مرور اسبوعين، تم القبض عليه واودع السجن حيث كان موضع فحص طبي، يتضمن فحص شامل لجسمه والجميع يشاهد في الزنزانة. |
E tu vais para a prisão onde o sexo nunca é chato. | Open Subtitles | وانت الى السجن حيث الجنس ليس ممل هناك ابداً |
Por fim, fui à prisão onde repousava o corpo do meu tio Anoush, algures, junto de milhares de outros inocentes. | Open Subtitles | ذهبت بعدها خلف السجن حيث يرقد عمي هناك في مكان ما بجانب آلاف الأبرياء. |
Para poder ir para a mesma prisão onde ele está detido... para o ajudar a escapar. | Open Subtitles | ليتم حبسي في نفس السجن الذي يُحتجز فيه أخي لإساعده على الهروب |
Deixe-me descobrir quem assinou estes papéis, vou mandá-lo para a mesma prisão onde você esteve. | Open Subtitles | وشخص ما من الداخل لابد أنه وقع باسمه. اذا اكتشفت من وقع هذه الأرقام، فسوف يذهب إلى نفس السجن الذي ذهبت له. |
A única coisa que podia fazer, era pensar como seria a prisão onde iria parar. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي استطيع فعله هو التفكير كيف سيكون السجن حيث سأذهب |
O único lugar seguro para ti era a prisão, onde denunciaste toda a família dele. | Open Subtitles | المكان الوحيد الآمن لك كان السجن حيث وشيت بعائلته كلها |
Será a prisão, onde serás violado todos os dias e onde não voltarás a ver a tua família? | Open Subtitles | هل هي السجن حيث تغتصب كل يوم أو أن لا ترى عائلتك مجدداً؟ |
Mandou-me para a prisão, onde o meu coração foi libertado. | Open Subtitles | ارسلني الى السجن حيث قلبي كان حراً |
Perguntei-lhe sobre quando foi convidado para uma execução em Saigão e, do que me lembro, ele foi à prisão onde a execução ia ter lugar, e virou as costas e recusou-se a tirar fotografias. | Open Subtitles | سألته عندما دعوه... ليشهد الاعدام في سايغون ذهب الى السجن حيث الاعدام |
É candidato a Canalizador da Prisão, onde nós trabalhamos. | Open Subtitles | انه يعمل لتصليح السجن, حيث نعمل |
A coisa mais importante é abandonarmos a noção de que algumas vidas valem menos do que as outras, que algumas merecem ser violadas ou assassinadas, porque, afinal, elas fizeram algo, roubaram ou fizeram algo para acabarem na prisão, onde acontece esse tipo de coisas. | TED | إن أهم شيء بمقدورنا القايم به هو التوقف عن التفكير بأن حياة البعض أقل أهمية من حياة البعض الأخر. بأن أحد الأشخاص يستحق الاغتصاب أو القتل، لأنه اقترف شيئا ما، لأنه سرق أو أقدم على ما يزجّ به في السجن حيث تحدث تلك الأمور. |
Passei a melhor parte do dia a interrogar um guarda chamado Patterson, que trabalha na prisão onde o Brady Thompson foi morto. | Open Subtitles | قضيت أفضل جزء من اليوم في جعل حارس اسمه (باترسون) يتعرّق يعمل في السجن حيث قتل (برادي طومسون) |
Não, vou levá-lo de volta à prisão onde ele pertence nem que tenha de arrastá-lo. | Open Subtitles | (كيفين بول) لا , سوف أعيده الى السجن حيث ينتمي حتى لو جرتته ألى هناك بنفسي |
Que é a prisão onde o vigilante me salvou semana passada. | Open Subtitles | إنّه السجن الذي أنقذني منه الحارس الليليّ الأسبوع الماضي |
Aquele era o único sítio na prisão onde conseguia cagar. | Open Subtitles | ذلك كان المكان الوحيد في هذا ! السجن الذي أستطيع أن أتبرز فيه , اللعنة |
Ele criou esta prisão onde vivem. | Open Subtitles | لقد أنشأ هذا السجن الذي تعيشون به. |
Está a guardar uma prisão onde o homem que a minha filha ama está detido. | Open Subtitles | إنّه يحرس السجن الذي يقبع به حبيب ابنتي وهو محتجز... |
Onde fica a prisão onde estão o Comandante Cobra e o Destro? | Open Subtitles | أين السجن الذي أقحم بهِ القائد (كوبرا) و (دسترو)؟ |