Muitos dos vossos malfeitores, maldosos que são, acham que é melhor privar os humanos do que mais desejam. | Open Subtitles | إنَّ مُعظم أشرارك، و بالأخص ذوي الشر العميق، يعتقدون بأنَّ حرمان البشر مما يرغبون هو الأفضل |
Desde que nos conhecemos, os que estão no poder tentaram privar de direitos os transexuais por ousarmos viver a vida que é a nossa. | TED | منذ تواجدنا، حاول أصحاب النفوذ السعي إلى حرمان الأشخاص المتحولين من حقوقهم لأننا أردنا أن نحيا حياتنا كما نرضاها. |
queira privar os seres humanos do seu direito de ver? | Open Subtitles | تود أن تحرم هؤلاء البشر من حقهم في الإبصار؟ |
Sei que estou a privar o meu filho do sono que ele desesperadamente precisa como um adolescente em crescimento. | TED | أعلم بأني أحرم ابني من نوم يحتاجه بشدة نظرا لنموه السريع. |
E nâo podemos privar Mrs. Jennings de toda a sua companhia. | Open Subtitles | ولا نستطيع أن نحرم السيدة جينيجز من كل رفقتها مرة واحدة |
Servires-te a ti é uma coisa, mas privar o teu próprio filho? | Open Subtitles | لخدمة مصالح ذاتية هو شيء واحد، ولكن لحرمان الطفل الخاص بك؟ |
Gosto de me privar das coisas! É divertido! Muito monástico! | Open Subtitles | أني أحب حرمان نفسي من الأشياء، في ذلك مرح ورهبانية. |
- Andrea, não queira privar o seu filho do pai que ele está a começar de conhecer. | Open Subtitles | اندريا , لا أعتقد بأنك تريدين حرمان ابنك من والده , سوف يعرف ذلك |
Não quero privar as tuas miúdas das suas meias-calças com sabor a merda. | Open Subtitles | لا أريد حرمان فتياتك من سراويلهم ذات النكهة اللعينه |
Bem, odiaria privar um filho de visitar a sua mãe doente. | Open Subtitles | حسنا، أنا أكره حرمان ابن من زيارة أمه المريضة |
Meritíssimo, privar uma mãe dos seus direitos de custódia devido a uma doença, é uma discriminação flagrante. | Open Subtitles | حضرة القاضي، حرمان أمّ من حقوق حضانتها بسبب مرض هو تمييز صارخ |
Será justo privar um homem do seu ganha-pão, se não fez nada de errado? | Open Subtitles | هل من العدل ذلك ؟ أن تحرم شخص من مصدر عيشه وهو لم يخطئ. |
Não sei porque achas que tens de te privar do prazer antes do espectáculo. | Open Subtitles | لا أفهم لماذا تظن أنه عليك أن تحرم نفسك من المتعة قبل أن تقوم بالآداء |
É muito melhor do que privar os filhos dos pais. | Open Subtitles | ويبدو جيداً أكثر عندما تحرم الطفل من والديه من أجل كسب لقمته |
Porque deveria privar outros homens de tentarem ser livres? | Open Subtitles | و لماذا أحرم الرجال الآخرين فرصة الحرية؟ |
Não tenho mãe, e não vou privar os nossos filhos de estarem com a avó. | Open Subtitles | ليس لي أم، وسوف لن أحرم أبنائنا من جدّتهم. |
Mas detestaria privar uma nação como a China... desse tipo de satisfação. | Open Subtitles | لكن أكره أن أحرم الأمة الصينية |
Não é bom para um cristão privar esta criança do leite da mãe pela última vez. | Open Subtitles | ليس من الدين أن نحرم هذه الطفلة من حليب أمها لآخر مرة |
- Eu não pretendo privar o teu filho de um pai, se é por isso que estás preocupada. | Open Subtitles | لحرمان أبنك أب , إذا ذلك ما أنت ِ قلقة بشأنه |
Lois, não posso deixar que privar os nossos filhos de um belo Prof. como o Sr. Fargas. | Open Subtitles | لويس)، لا أستطيع أن أدعكِ تحرمين أطفالنا) (من معلم لطيف مثل السيد (فاراغاس |
Se o quebrares, terei justificação para te privar da tua liberdade. | Open Subtitles | إن قمت بخرقه سيكون بمقدوري حرمانك من حريتك. |
E dado me privar do meu acompanhamento, exijo também um cavalo. | Open Subtitles | وبما أنكَ حرمتني من مرافقي، أطالب بحصانٍ أيضاً |
Ao privar as células das suas cargas eléctricas, ele vai parar de se transformar. | Open Subtitles | وحرمان تلك الخلايا من شحنتها الكهربائية، سوف تنتهي أيام تحوله |