"problemático" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مضطرب
        
    • مُشكلة
        
    • للمشاكل
        
    • إشكالية
        
    • للمتاعب
        
    • المزعج
        
    • مقلقا
        
    • مشاغب
        
    • مضطرباً
        
    • معضله
        
    No caso de a pretensa mãe ter um útero problemático, ou não tiver útero, outra mulher, chamada mãe por substituição pode usar o seu útero para completar a gravidez. TED في حال كان لدى الأم المقصودة رحم مضطرب أو فقدته يمكن لإمرأة أخرى تدعى الحامل البديل, استخدام رحمها للحمل.
    Que irá colocar o adolescente problemático nos eixos? Open Subtitles من يعمل على وضع مراهق مضطرب على المسار الصحيح
    Disse que ia ficar físico. Sou problemático. Lamento que tenha sido a vítima. Open Subtitles أخبرتك بأنّي سأضع يدي عليك لديّ مُشكلة وآسف أنّك مَن تلقى الضرب.
    Eu sabia que este gajo era problemático. Chama a polícia. Open Subtitles كنت أعلم بأن هذا الشخص جالب للمشاكل اتصل بالشرطة
    Descobri que o processo de desenho e a construção de eletrónica é problemático sob todas as formas. TED وما وجدته هو أن عملية تصميم وبناء الإلكترونيات إشكالية بشتى أنواع الطرق.
    Depois de tudo que fizemos para criá-lo... ele continua problemático. Open Subtitles بعد كل التربية التي قمت بها لايزال مثيراَ للمتاعب
    E, senhora Padmé, não vai acreditar nas aventuras que o R2 e eu tivemos naquele problemático planeta Aleen. Open Subtitles و , السيدة بادمي لن تصدقي المغامرات التى شاركنا فيها انا وارتو فى الكوكب المزعج الين
    Não é fácil ser mãe de um menino problemático. Open Subtitles انه ليس من السهل ان تكون اماً لطفل مضطرب
    "Jovem com um passado problemático enfrenta um futuro problemático." Open Subtitles طفل مع ماض مضطرب يواجه مستقبلا مضطرباً
    Acho que ele é um pouco problemático. Open Subtitles حسناً أعتقد أنهُ مضطرب قليلاً.
    Ele é um miúdo problemático. Não consegue controlar o temperamento. Open Subtitles إنّه ولدٌ مضطرب طِباعه تكون أفضل منه
    Nós levámos o Sr. Gallagher até às Urgências, deram-lhe um sedativo, para o acalmar, mas é um rapaz problemático. Open Subtitles حينما أخذنا السيد (جالجر) إلى غرفة الطوارئ، أعطوه مهدئاً ، ويبدو أنّه كان فعالاً ولكنّه فتىً مضطرب
    Considerais o assassinato de um familiar um assunto problemático? Open Subtitles أتعتبر مقتل مَن هي مِن دمك , مُشكلة مُقلقة ؟
    Porque é que trabalhar com as autoridades locais é problemático para si? Não é. Open Subtitles (أشبورن)، لم العمل مع السلطات المحلية يُمثل مُشكلة بالنسبة لك؟
    - Um inquilino problemático. - Acalme-se. Open Subtitles إنه المستأجر المثير للمشاكل إهدأ يا سيدي
    Digam-me quem é que acham que é o aluno mais problemático da escola? Open Subtitles أخبروني ، من تعتقدون أكثر طالب مُثير للمشاكل في المدرسة ؟
    Se olharmos para estes dados segundo diferentes grupos setoriais que é o que se faz hoje, o quadro fica ainda mais problemático. TED الآن، إذا نظرنا لهذه البيانات بشكلٍ متعدد الجوانب، والذي كان محور التركيز اليوم، فإن الصورة تصبح أكثر إشكالية.
    Ele é um jovem muito problemático. Open Subtitles انة شاب مثير للمتاعب. شاب مثير جدا للمتاعب.
    Você é o rapaz problemático da vizinhança que deu alarme falso. Open Subtitles أنت فتى الحي المزعج الذي أطلق استغاثة كاذبة
    - Isso era problemático se houvesse hipótese de sermos apanhados. Open Subtitles و سيكون ذلك مقلقا ان كان هناك اقل فرصة ان يلقى القبض علينا
    Não é fácil lidar com uma mulher grávida e um filho problemático... mas consegui ver televisão oito horas por dia. Open Subtitles ليس من السهل التعامل مع امرأة حاملة وطفل مشاغب لكن بطريقة ما تمكنت من تمضية 8 ساعات بمشاهدة التلفاز
    E não conheço um coração mais problemático que o teu, David. Open Subtitles ولا أعرف قلباً مضطرباً أكثر من قلبك , ديفيد
    Escuta, de um ponto de vista meramente económico, aquilo que pedes é, no mínimo, problemático. Open Subtitles هذا من وجهة نظر اقتصادية فحسب. ما تسأله يعتبر معضله بكل اختصار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more