Bem, há certos procedimentos a seguir. | Open Subtitles | حسنا، علينا متابعة بعض الإجراءات |
Através de procedimentos a nível do "campus", o Título IX vai ao ponto de dar direitos equitativos às vítimas, durante o processo escolar, ou seja, as vítimas podem representar os seus interesses durante os procedimentos em vez de serem as instituições educativas a fazê-lo. | TED | وفي إطار الإجراءات المتَّخذة داخل الحرم الجامعي، فالفصل التاسع يمنح للضحايا حقوقًا متساوية خلال الإجراءات داخل الحرم الجامعي، مما يعني أنه يمكن للضحايا تمثيل مصالحهم خلال الإجراءات، عوض الاعتماد على المؤسسات التعليمية للقيام بذلك. |
Embora ainda haja muito que aprender e procedimentos a serem otimizados, estes tratamentos de destruição de memória têm um potencial enorme para o tratamento de perturbações mentais como a PSPT. | TED | لذا وعلى الرغم من أن هناك الكثير لنتعلمه والكثير من الإجراءات لنحسّنها، إلّا أن هذه العلاجات المخرّبة للذاكرة تحمل أملاً واعداً لعلاج الأمراض النفسية كالـPTSD. |