Para compreender esta teoria ajuda-nos termos uma ideia clara duma forma importante como o cérebro processa as informações dos nossos sentidos. | TED | لفهم هذه النظرية، والتي تساعد على تشكيل فكرة واضحة عن إحدى الطرق المهمّة التي يعالج بها الدماغ المعلومات من حواسنا. |
A cóclea — uma parte do ouvido interno que processa o som — é feita de células vivas. | TED | فقوقعتك وهي جزء من أذنك الداخليّة يعالج الأصوات مكوّنة من خلايا حيّة. |
Os casos de patentes costumam ser: "Empresa A processa Empresa B" sobre assuntos técnicos muito específicos e obscuros. | TED | الآن، مالت قضايا براءات الإختراع لتكون على شكل: الشركة أ تقاضي الشركة ب من أجل مشاكل ضئيلة، مبهمة، و فنية |
Cuidado, Georgia Ann, ele ainda te processa por assédio sexual. | Open Subtitles | يجب ان تنتبهي ياجورجيا آن تومي قد يقاضيك بتهمة التحرش الجنسي |
TERRY IVES processa 'ELES LEVARAM A MINHA FILHA' | Open Subtitles | ")تيري آيفر( يرفع دعوى, )لقد أخذوا ابنتي(" |
VADIO processa REI DOS CARTOONS Uma família qualquer deu-lhe o dinheiro | Open Subtitles | "متشرد يقاضي كرتون شهير" "دفع أجر القضية من عائلة ما" |
Este é o córtex que processa as imagens que provêm dos olhos. | TED | هذه هي القشرة التي تقوم بمعالجة الصور القادمة من العين. |
O advogado principal da empresa que nos processa trouxe um engenheiro, para garantir que a plataforma de que querem apoderar-se está pronta. | Open Subtitles | المحامي الرئيسي للشركة التي تقاضينا عبر بمهندسيه في المنزل حتى يتأكد ان التطبيق الذي يحاولون الاستيلاء عليه جاهز لهم |
A mente de uma criança não processa a morte como um final. | Open Subtitles | حسناً، لا يمكن لدماغ الطفل أن يعالج الموت كنهاية |
Às vezes os teus sentidos tornam-se mais acentuados, à medida que o cérebro processa nova informação, outras vezes o laço quebra, e és apenas uma pobre mancha invisível como eu. | Open Subtitles | في بعض الأحيان وعيكم يصبح أقوى بينما دماغك يعالج المعلومات الجديدة أوقات أخرى الخيط ينقطع |
Estou a trabalhar num super computador, processa ordens mais depressa do que qualquer coisa que existe. | Open Subtitles | الآن أنا أعمل على كمبيوتر خارق يعالج أوامر طاقة ضخمة الحجم بسرعة أعلى من أي شيء اليوم |
Porque não processa os bancos de investimento e os fundos fiduciários por informação privilegiada? | Open Subtitles | لماذا لا تقاضي البنوك الإستثمارية وصناديق الإستثمار لتعاملاتهم بمعلومات داخلية؟ |
Porque não processa os bancos de investimento e os fundos fiduciários por informação privilegiada? | Open Subtitles | لمَ تقاضي المصارف الاستثمارية وصناديق التمويل للتجارة الداخلية؟ |
mas... mas não se processa alguém que se pretende matar. | Open Subtitles | تعلم، أبي اعتاد على أن يقول "الأمنية لا تتحقق" ولكن أنا لن أقتل أحمق مثله، لكنك لا تقاضي أحداً ستقتله |
Tens de te preocupar com o tipo da Hooli que te processa. | Open Subtitles | انت يجب ان تقلق بخصوص الرجل ذاك في (هولي) الذي يقاضيك |
O homem que vos processa por lhe terem roubado o IP. | Open Subtitles | الرجل الذي يقاضيك لسرقتك لفكرته |
TERRY IVES processa | Open Subtitles | ")تيري آيفز( يرفع دعوى" |
Eu ia ser a protagonista de Lethal Verdict, sobre uma advogada com um tumor cerebral que processa uma empresa de telemóveis. | Open Subtitles | " مفترض أن أكون متزعمة " مرسوم قاتل عن محامي مصاب بسرطان دماغ يقاضي شركة هواتف محمولة |
- Mr. Dorrit processa Mr. McKidd por danos relacionados com adultério. | Open Subtitles | - والآن سيد (دوريت) يقاضي سيد (مكيد) بسبب أضرار تتعلق بالزنا |
A matéria cinzenta processa a informação no cérebro, encaminhando os sinais e os estímulos sensoriais para as células nervosas. Enquanto a matéria branca é formada sobretudo por tecido adiposo e fibras nervosas. | TED | المادة الرمادية تقوم بمعالجة المعلومات في الدماغ، من خلال توجيه الإشارات والمنبهات الحسية إلى الخلايا العصبية، أما المادة البيضاء فتتكون في الغالب من أنسجة دهنية وألياف عصبية. |
A sua contribuição... foi mais bonita e, provavelmente, não nos processa. | Open Subtitles | الذى أنقذ بدوره... مواطنة أجمل وبالتأكيد لن تقاضينا |