Mas por agora, este processo de paz chegou ao fim. | Open Subtitles | لكن بالوقت الراهن عملية السلام هذه وصلت إلى نهايتها |
Podemos permanecer no passado, ou podes-me deixar agir na única ipotese que tens de ressuscitar o processo de paz. | Open Subtitles | لذا يمكننا أن نواصل مداولة الماضي أو تسمحي لي أن أتابع الفرصة الوحيدة لديكِ لإحياء عملية السلام |
Deve ser o fim desse sangrento processo de paz. | Open Subtitles | لابد لها أن تمثل نهاية عملية السلام الدموية |
Em Omagh, a bomba explodiu, o Real Exército Republicano Irlandês (Real IRA), no meio de um processo de paz. | TED | في أوما، انفجرت قنبلة، على يد الجيش الجمهوري الإيرلندي الحقيقي، في منتصف عملية السلام. |
Temos de os estripar e arrastá-los até Damasco, até nos incluírem no processo de paz. | Open Subtitles | يجب أن نعريهم و نسحبهم إلى دمشق حتى يتضمنونا فى عملية السلام |
Eles disseram que o cessarfogo foi violado por forças renegadas tentando quebrar o processo de paz | Open Subtitles | قالوا ان عملية القتل تمت بواسطة المرتدين الذين يحاولون عرقلة عملية السلام |
A nossa tarefa consiste em acelerar o processo de paz neste país. | Open Subtitles | مهمتنا هنا هى تسريع عملية السلام فى هذا البلد |
Ela não é uma ameaça para mim nem para o processo de paz. | Open Subtitles | فهذه المرأة لا تشكل أي خطر علي أو على عملية السلام |
Se se souber deste caso, não só termina a tua carreira política, mas também o processo de paz. | Open Subtitles | إن خرجت كلمةً من هذه القضية للعامة ليست مهنتك السياسية فقط من ستنتهي لكن عملية السلام برمتها أيضاً |
Pouco depois dos nossos países terem começado a negociar o processo de paz, o meu irmão veio ter comigo e disse que alguém o tinha abordado com urânio de nível de armamento. | Open Subtitles | قريباً من بعد ما بدأت دولتنا المفاوضات من أجل عملية السلام أتى أخي وأخبرني بأن شخصاً سيزوده بأسلحة نووية |
Aparentemente, não sou o único que pode provar que elementos do seu governo conspiraram para arruinar o processo de paz. | Open Subtitles | على ما يبدو بأني لستُ الوحيد الذي يستطيع إثبات تآمر عناصر في حكومتكم لإفشال عملية السلام |
PRESIDENTE CHARLES LOGAN Não sou o único que pode provar que o seu governo conspirou - para minar o processo de paz. | Open Subtitles | لستُ الوحيد القادر على إثبات تآمر عناصر في حكومتك على تقويض عملية السلام |
Vai dizer que me tornei parte da equipa da presidente e que tenho sido indispensável para levar o processo de paz a bom porto. | Open Subtitles | ستقول إنّني أصبحتُ جزءً من فريق الرئيسة وأنني كنت مصدراً لا غنى عنه في إنجاح عملية السلام |
As alegações são falsas, mas podem arruinar o processo de paz. | Open Subtitles | إدعاءاتها خاطئة، لكن الإدعاءات وحدها قد تعرقل عملية السلام |
O processo de paz ainda é uma realidade e conto com o vosso trabalho árduo e vigilância para mantê-lo assim. | Open Subtitles | عملية السلام لا تزال حية وأنا أعتمد على عملكم الشاق ويقظتكم لإبقائها على ذلك النحو |
Este homem sabe o nome dos líderes tribais essenciais para o processo de paz. | Open Subtitles | هذا الرجل يعرف أسماء قادة التمرد بالغوا الأهمية في عملية السلام |
Somos contra o processo de paz no Médio Oriente, tal como vocês. | Open Subtitles | نحن ضد عملية السلام في الشرق الأوسط، مثلكم بالضبط |
A violência lá fora não ajudou o processo de paz. | Open Subtitles | العنف الذي حصل بالخارج لم يساعد عملية السلام. |
"e vamos continuar o processo de paz como se não houvesse terror." | Open Subtitles | " وسنواصل عملية السلام كما لو لم يكن هناك إرهاب " |
vem o imediato impacto político sobre o processo de paz. | Open Subtitles | ولكن بالرغم من لحظات الأسى جاء الأثر السياسي شديد الوطأة على عملية السلام |